La situación de las viudas en China antigua era delicada. En general, si eran jóvenes, se esperaba que se vuelvan a casar, dado que la situación en la casa de su esposo era precaria, sobre todo si no había sido la primera esposa o la madre del heredero. En algunos casos, sin embargo, incluso si no había quedado en una buena posición, había viudas que se negaban a volver a casarse. En las biografías de las 《列女传》Liè nǚ zhuàn, Biografías de mujeres destacadas en general se las presenta como ejemplo de fidelidad y de castidad, pero podemos pensarlas también como mujeres en busca de una vida más independiente. Esto último no impide que, además, decidieran no volver a casarse por amor a su anterior esposo. En esta biografía se destaca que la viuda era joven y que tuvo que dedicarse a trabajar para mantener a su hijo.
天命 Tiān mìng, El Mandato del Cielo
Cuando un hombre pretendía casarse con una mujer en China antigua, no era fácil para esta rehusarse, dado que la decisión quedaba en manos de la familia de ella. En la biografía que leeremos, la mujer compone una canción para persuadir a su pretendiente de desistir de su pedido. Se trata de un modo poético de desplegar un discurso persuasivo.
Nos centraremos en uno solo de sus argumentos, el que sostiene que fue el Cielo quien ordenó que enviudara joven y que por lo tanto acepta la situación. Destacamos esta aplicación del Mandato del Cielo para la vida de una persona común, en tanto lo más frecuente es que se lo utilice para la justificación de la legitimidad de los gobernantes, pero vemos que su uso se había extendido.
《鲁寡陶婴》
Lǔ guǎ Táo Yīng
Táo Yīng, la viuda del reino de Lǔ
1. 陶婴者,鲁陶门之女也。少寡,养幼孤,无强昆弟,纺绩为产。鲁人或闻其义,将求焉。
Táo Yīng zhě, Lǔ táo mén zhī nǚ yě. Shǎo guǎ, yǎng yòu gū, wú qiáng kūn dì, fǎng jī wèi chǎn. Lǔ rén huò wén qí yì, jiāng qiú yān.
Táo Yīng era la hija de la familia Táo de Lǔ. Enviudó joven y crió a su pequeño hijo huérfano de padre, sin el apoyo de sus hermanos, hilando para obtener recursos. Alguien de Lǔ escuchó acerca de su rectitud y la solicitó en matrimonio.
2. 婴闻之,恐不得免,作歌,明己之不更二也。其歌曰:“悲黄鹄之早寡兮,七年不双。宛颈独宿兮,不与众同。
Yīng wén zhī, kǒng bù dé miǎn, zuò gē, míng jǐ zhī bù gēng èr yě. Qí gē yuē: “Bēi huáng gǔ zhī zǎo guǎ xī, qī nián bù shuāng. Wǎn jǐng dú sù xī, bù yǔ zhòng tóng.
Cuando Yīng esuchó esto, temió no poder evitarlo. Compuso una canción que aclaraba que no quería volver a casarse. Su canción decía: "La triste cisne amarillo enviuda temprano y luego de siete años no vuelve a emparejarse. Dobla el cuello y duerme sola y no se une a la multitud.
夜半悲鸣兮,想其故雄。天命早寡兮,独宿何伤。寡妇念此兮,泣下数行。呜呼悲兮,死者不可忘。飞鸟尚然兮,况于贞良。虽有贤雄兮,终不重行。”
Yè bàn bēi míng xī, xiǎng qí gù xióng. Tiān mìng zǎo guǎ xī, dú sù hé shāng. Guǎ fù niàn cǐ xī, qì xià shù háng. Wū hū bēi xī, sǐ zhě bù kě wàng. Fēi niǎo shàng rán xī, kuàng yú zhēn liáng. Suī yǒu xián xióng xī, zhōng bù chóng xíng.”
En medio de la noche clama de tristeza, pensando en su compañero. Si el Mandato del Cielo es una viudez temprana, ¿qué daño hay en dormir sola? Cuando la esposa que ha enviudado piensa en esto, derrama muchísimas lágrimas. ¡Qué tristeza! El que ha fallecido no puede ser olvidado. Si las aves que vuelan son así, cómo no lo serían las más castas. A pesar de que haya candidatos dignos, finalmente no me volveré a casar."
鲁人闻之曰:“斯女不可得已。”遂不敢复求。婴寡,终身不改。君子谓陶婴贞壹而思。
Cuando la persona de Lǔ escuchó esto, dijo: "Esta mujer es, simplemente, imposible de conseguir." Y a continuación no se atrevió a volver a solicitarla. La viuda Yīng no cambió finalmente de estado. Un sabio dijo que Táo Yīng era pura, resuelta y reflexiva.
《诗》云:“心之忧兮,我歌且谣。”此之谓也。
Shī yún: “Xīn zhī yōu xī, wǒ gē qiě yáo.” Cǐ zhī wèi yě.
El Clásico de la Poesía dice: "Las angustias de mi corazón, las entono y las canto." Estas son sus palabras.
3. 颂曰:陶婴少寡,纺绩养子,或欲取焉,乃自修理,作歌自明,求者乃止,君子称扬,以为女纪。
Las Odas dicen: "Táo Yīng enviudó joven e hiló para criar a su hijo. Cuando alguien quiso desposarla, ella, entonces, mantuvo sus principios y compuso una canción para aclararlo; el que la solicitaba se detuvo. Un sabio la alabó considerando que era una mujer memorable.
Estos son los capítulos de 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que ya hemos traducido. Nuestro proyecto es traducir el libro completo y también enriquecer las notas a la traducción.
1. 母仪传 Mǔ yí zhuàn, Biografías de modelos de maternidad
1.1 《有虞二妃》 Yǒu yú èr fēi, Las dos esposas de Yǒuyú1.2 《弃母姜嫄》, Qì mǔ Jiāng yuán, Jiāng Yuán, la madre de Qì
1.3 《契母简狄》 Xiè mǔ Jiǎn dí, Jiǎn dí, madre de Xiè
1.4 《启母涂山》Qǐ mǔ Túshān, Túshān, madre de Qǐ
1.5 《汤妃有㜪》Tāng fēi Yǒu shēn, Yǒushēn, esposa de Tāng
1.6 《周室三母》Zhōu shì sān mǔ, Las tres madres de la casa Zhōu
1.7 《卫姑定姜》Wèi gū Dìng Jiāng, La dama Dìng Jiāng de Wèi
1.8 《齐女傅母》Qí nǚ fù mǔ, La madre tutora de la mujer de Qí
1.9 《鲁季敬姜》 Lǔ Jì Jìng Jiāng, Jìng Jiāng del clan Jì de Lǔ
1.10 《楚子发母》Chǔ Zǐ fā mǔ, La madre de Zǐfā de Chǔ
1.11《邹孟轲母》Zōu Mèng kē mǔ, La madre de Mèngkē de Zōu
1.12《鲁之母师》Lǔ zhī mǔ shī, La madre maestra de Lǔ
1.13 《魏芒慈母》Wèi Máng cí mǔ, La compasiva madre Máng de Wèi
1.14 《齐田稷母》Qí Tián jì mǔ, La madre de Tiánjì de Qí
2. 贤明传 Xián míng zhuàn, Biografías de conocedoras y esclarecidas
2.1 《周宣姜后》Zhōu Xuān Jiāng hòu, Jiāng, esposa del rey Xuān de Zhōu
2.2 《齐桓卫姬》Qí Huán Wèi Jī, Jī de Wèi, esposa de Huán de Qí
2.3 《晋文齐姜》Jìn Wén Qí Jiāng, Jiāng de Qí, esposa de Wén de Jìn
2.4 《秦穆公姬》Qín Mù gōng Jī, Jī, esposa del señor Mù de Qín
2.5 《楚庄樊姬》Chǔ Zhuāng Fán jī, La concubina Fán del rey Zhuāng de Chǔ
2.6 《周南之妻》Zhōu nán zhī qī, La esposa de Zhōunán
2.7 《宋鲍女宗》Sòng Bào nǚ zōng, La honorable esposa de Bào de Sòng
2.8 《陶荅子妻》Táo dā zi qī, La esposa de Dāzǐ de Táo
2.9 《柳下惠妻》Liǔ xià Huì qī, La esposa de Liǔxià Huì
2.10 《鲁黔娄妻》Lǔ Qián Lóu qī, La esposa de Qián Lóu de Lǔ
2.12 《齐相御妻》Qí xiāng yù qī, La esposa del conductor del carruaje del primer ministro de Qí
2.13《楚接舆妻》Chǔ Jiē yù qī, La esposa de Jiēyù de Chǔ
2.14 《楚老莱妻》Chǔ Lǎo Lái zhī, La esposa de Lǎo Lái de Chǔ
2.15 《楚于陵妻》Chǔ Wū líng qī, La esposa de Wūlíng de Chǔ
3. 仁智传 Rén zhì zhuàn, Biografías de humanitarias y sabias
3.1 《密康公母》Mì Kāng gōng mǔ, La madre del señor Kāng de Mì
3.2 《楚武邓曼》Chǔ Wǔ Dèng Màn, Dèng Màn, esposa de Wǔ de Chǔ
3.3 《许穆夫人》Xǔ Mù fū rén, La esposa de Mù de Xǔ
3.5《孙叔敖母》Sūn Shū áo mǔ, La madre de Sūn Shū áo
3.6 《晋伯宗妻》Jìn Bó Zōng qī, La esposa de Bó Zōng de Jìn
3.7 《卫灵夫人》 Wèi Líng fū rén, La esposa de Líng de Wèi
3.8 《齐灵仲子》Qí Líng Zhòng zǐ, Zhòngzǐ de Líng de Qí
3.9《鲁臧孙母》Lǔ Zāng sūn mǔ, La madre de Zāngsūn de Lǔ
3.10 《晋羊叔姬》Jìn Yáng Shū Jī, Shū Jī de Yáng de Jìn
3.11 《晋范氏母》Jìn Fàn shì mǔ, La madre del clan Fàn del reino de Jìn
3.12 《鲁公乘姒》Lǔ Gōng chéng sì, La hermana mayor de Gōng chéng de Lǔ
3.13 《鲁漆室女》Lǔ Qī shì nǚ, La mujer de Qīshì de Lǔ
3.14 《魏曲沃负》Wèi Qū wò fù, La mujer de Qūwò de Wèi
3.15《赵将括母》Zhào jiāng Kuò mǔ, La madre de Kuò, general de Zhào
4. 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, Biografías de castas y obedientes
4.1 《召南申女》 Shào nán Shēn nǚ, La mujer de Shēn en Shàonán
4.2 《宋恭伯姬》Sòng Gōng Bó Jī, Bó Jī, esposa de Gōng de Sòng
4.3 《卫宣夫人》Wèi Xuān fū rén, La esposa de Xuān de Wèi
4.4 《蔡人之妻》Cài rén zhī qī, La esposa de una persona de Cài
4.5《黎庄夫人》Lí Zhuāng fū rén, La esposa de Zhuāng de Lí
4.6《齐孝孟姬》Qí Xiào Mèng Jī, "Mèng Jī, esposa de Xiào de Qí"
4.7《息君夫人》Xī jūn fū rén, La esposa del gobernante de Xī
4.8 《齐杞梁妻》 Qí Qǐ Liáng qī, La esposa de Qǐ Liáng de Qí
4.9《楚平伯嬴》Chǔ Píng Bó Yíng, Bó Yíng y <el rey> Píng de Chǔ
4.10《楚昭贞姜》Chǔ Zhāo zhēn Jiāng, La leal Jiāng, esposa de Zhāo de Chǔ
4.11《楚白贞姬》Chǔ Bái zhēn Jī, La casta Jī de Bái de Chǔ
4.12《卫宗二顺》Wèi zōng èr shùn, Las dos mujeres obedientes del clan Wèi
4.13《鲁寡陶婴》Lǔ guǎ Táo Yīng, Táo Yīng, la viuda del reino de Lǔ
5. 节义传 Jié yì zhuàn, Biografías de íntegras y justas
5.1 《鲁孝义保》Lǔ xiào yì bǎo, La justa nodriza de Xiào del reino de Lǔ
5.2 《楚成郑瞀》Chǔ chéng zhèng mào, Zhèn Mào, esposa de Chéng de Chǔ
5.7《代赵夫人》Dài zhào fū rén, La dama Zhào de Dài
6. 辩通传 Biàn tōng zhuàn, Biografías de hábiles con el discurso
6.1 《齐管妾婧》Qí Guǎn qiè Jìng, Jìng, concubina de Guǎn del reino de Qí
6.3 《晋弓工妻》Jìn gōng gōng qī, La esposa del fabricante de arcos de Jìn6.5 《楚野辩女》 Chǔ yě biàn nǚ, La mujer argumentadora de la campiña de Chǔ
6.7 《赵津女娟》 Zhào jīn nǚ Juān, Juān, la mujer del barco de transporte de Zhào
6.10 《齐锺离春》Qí Zhōng lí Chūn, Zhōnglí Chūn de Qí
6.15 《齐太仓女》Qí tài cāng nǚ, La hija del administrador del Gran granero de Qí
7. 孽嬖传 Niè bì zhuàn, Biografías de favoritas malvadas
7.1 《夏桀末喜》 Xià Jié Mò xǐ, Mòxǐ, esposa de Jiè de la dinastía Xià
8. 续列女传 Xù liè nǚ zhuàn, Biografías suplementarias
8.2《陈辩女》Chén biàn nǚ, La discutidora de ChénDíaz, M. E. y Torres, L. N. (28 de agosto de 2024). Amistad y fidelidad entre dos mujeres. China desde el Sur. https://www.chinadesdeelsur.com/2024/08/amistad-y-fidelidad-entre-dos-mujeres.html
南