" El primer deportista olímpico chino

El primer deportista olímpico chino

0

Para China, la participación en los juegos olímpicos tiene un valor agregado de patriotismo que puede verse en pocos países. Este sentimiento nacional comenzó a principios de la década de 1930, cuando un deportista chino se opuso a la invasión japonesa sobre el Noreste de China y viajó a Estados Unidos como el único representante de 400 millones de chinos a los Juegos Olímpicos de Los Angeles 1932. El nombre de aquel único representante chino, que marchó en soledad con la bandera de su país en alto quedó inmortalizado para la historia: 刘长春 Liú Chángchūn.

Corriendo a la escuela

En 1909 nació 刘长春 Liú Chángchūn en la ciudad de 大连 Dàlián, en el Noreste del Imperio 清 Qīng. Tan solo 2 años después de su nacimiento, la 辛亥革命 Xīnhài gé mìng, Revolución Xīnhài acabó con el milenario sistema imperial chino, deponiendo al emperador y estableciendo una república. Sin embargo, la transición no fue fácil. Primero, el general imperial 袁世凯 Yuán Shìkǎi se ofreció a unirse a la revolución y conseguir la abdicación del emperador a cambio de ser nombrado presidente. Luego, intentó autoproclamarse emperador. A su muerte, el país se dividió entre sus subalternos, pequeños y grandes señores de la guerra que controlaban territorios del país como sus feudos personales. 

El general 袁世凯 Yuán Shìkǎi intentando autoproclamarse emperador.

El Noreste de China, quedó en manos del señor de la guerra 张作霖 Zhāng Zuòlín, que comenzó a luchar contra otros señores de la guerra por la presidencia del país. Debido a este contexto de guerra, el pequeño 刘长春 Liú Chángchūn vivió su más tierna infancia en la absoluta miseria, y no fue hasta cumplir 10 años que pudo comenzar la escuela primaria. Su casa estaba a más de 5 kilómetros de distancia, por lo que cada mañana debía recorrer esa distancia a pie para asistir a clase. 刘长春 Liú Chángchūn no tenía más que un par de zapatos, así que para ahorrarle dinero a sus padres, decidió andar descalzo hasta la escuela, para no gastar innecesariamente su único calzado. Para no perder tiempo y no tener que despertarse excesivamente temprano, 刘长春 Liú Chángchūn comenzó a ir y volver corriendo a la escuela, lo que se transformó en un gran entrenamiento.

En la mira de Japón

Durante los eventos deportivos organizados por la escuela primaria, 刘长春 Liú Chángchūn ganó todas las carreras de velocidad de 100 a 400 metros. Por aquellos años de principios de la década de 1920, autoridades japonesas se establecieron en el Noreste de China, llegando a un espurio acuerdo con el señor de la guerra 张作霖 Zhāng Zuòlín para administrar las líneas ferroviarias y algunas industrias. En 1923, estas autoridades japonesas organizaron la primera competencia deportiva la Carrera Kantôshû, en la que jóvenes chinos y japoneses participaron en diferentes categorías. La escuela primaria recomendó a 刘长春 Liú Chángchūn de 14 años para la competencia, donde ganó, rompiendo los récords locales con 11,8 segundos en los 100 metros y 59 segundos en los 400 metros. 

El señor de la guerra 张作霖 Zhāng Zuòlín junto a dos de sus hijos.

Con 16 años, 刘长春 Liú Chángchūn ingresó a la Escuela secundaria número 2 de 旅顺 Lǚshùn, en su ciudad natal y se unió a la asociación juvenil deportiva. Sin embargo, se vio forzado a abandonar sus estudios para comenzar a trabajar en una fábrica de vidrio para ayudar a su familia. El director del departamento de deportes de la Universidad del Noreste estaba a la búsqueda de deportistas para crear un equipo de fútbol, y en su búsqueda encontró a 刘长春 Liú Chángchūn al que invitó a participar en la Competencia de atletismo de la Universidad del Noreste y chinos y rusos de ultramar en 1928. 刘长春 Liú Chángchūn ganó en las carreras de 100 y 400 metros. Al ver su rendimiento, el director deportivo de la universidad le ofreció una beca para estudiar y competir, recibiendo alojamiento y comida. Gracias a esta oportunidad única, 刘长春 Liú Chángchūn ingresó a la universidad en 1929. Con la universidad, 刘长春 Liú Chángchūn rompió los récords chinos en 100, 200 y 400 metros en los XIV Juegos del Norte de China celebrados en 沈阳 Shěnyáng, Noreste de China. 

A finales de 1928, el señor de la guerra 张作霖 Zhāng Zuòlín llegó a un acuerdo para organizar una competencia deportiva entre deportistas chinos del noreste, deportistas japoneses y deportistas alemanes. Ese mismo año, este señor de la guerra intentó evitar que autoridades japonesas siguieran forzándolo a entregar infraestructuras del Noreste. Tropas japonesas apostadas en la región para “proteger a los ciudadanos japoneses en el Noreste” lo asesinaron en un atentado terrorista. Su hijo, el señor de la guerra 张学良 Zhāng Xuéliáng se hizo cargo del gobierno de la región y buscó formas más sutiles de resistencia al progresivo dominio japonés en la región. En 1929, se llevó a cabo la Competencia de atletismo China-Japón-Alemania. Para representar a China en las carreras de velocidad, 张学良 Zhāng Xuéliáng se encargó personalmente de encontrar un deportista chino en condiciones de ganar el primer puesto. Desde la Universidad del Noreste, recomendaron a 刘长春 Liú Chángchūn, que durante la competencia no solo ganó el primer puesto, sino que rompió el récord nacional en 100 metros con un tiempo de 10,7 segundos y derrotó al campeón japonés de 200 metros.

Una joven promesa

El general 张学良 Zhāng Xuéliáng quedó tan impresionado por los resultados del joven 刘长春 Liú Chángchūn, que decidió contratar entrenadores extranjeros para que formaran a la nueva promesa del atletismo chino. En 1930, durante los Cuartos Juegos Nacionales celebrados en la ciudad de 杭州 Hángzhōu, 刘长春 Liú Chángchūn ganó en 100, 200, 400 y 800 metros. Las autoridades locales quedaron tan impresionadas por sus logros que decidieron premiarlo nombrando a la calle principal que conduce al campo de atletismo en su honor: Calle 长春 Chángchūn. 

General 张学良 Zhāng Xuéliáng.

Descendiente del Emperador Amarillo

El 18 de septiembre de 1931, las tropas japonesas apostadas en el Noreste de China realizaron un atentado terrorista contra una línea ferroviaria de concesión japonesa. Las autoridades japonesas acusaron a inexistentes grupos terroristas chinos de atacar a ciudadanos japoneses. En respuesta, un gran número de tropas ocuparon la región, depusieron al señor de la guerra 张学良 Zhāng Xuéliáng y le ofrecieron al último emperador de China el cargo de emperador de un reino títere de los intereses japoneses en el Noreste de China, el 满洲国 Mǎnzhōu guó, Reino de Manchuria. 

En la película 体育皇后 Tǐ yù huáng hòu, La emperatriz del deporte (1934), se defiende la participación de chinos de todo el país en eventos deportivos nacionales, excepto los provenientes del reino títere.

Con el desembarco de tropas en el Noreste, las autoridades de la Universidad del Noreste decidieron trasladar las clases a la ciudad de 天津 Tiānjīn, ubicada al Sur de la región, en una zona no ocupada. 刘长春 Liú Chángchūn tuvo la suerte de poder abordar un barco en 大连 Dàlián para retomar las clases pocos días después, aunque muchos estudiantes debieron permanecer en la zona ocupada. Al llegar a destino, se enteró que China estaba organizando una Asociación Deportiva conforme con lo establecido por el Comité Olímpico, para permitir a los deportistas chinos participar de las Olimpiadas de 1932. Sin embargo, el Ministerio de Educación emitió un comunicado aclarando que el país no estaba en condiciones de prestar ayuda económica a los deportistas clasificados para viajar hasta Los Ángeles en Estados Unidos para participar del evento. 刘长春 Liú Chángchūn era uno de los pocos deportistas clasificados, pero desplazado por la guerra y sin apoyo económico estatal o privado, estaba completamente imposibilitado de participar de los Juegos Olímpicos. 

En mayo de 1932, el 泰东日报 Tài dōng rì bào, Periódico Tàidōng de la ciudad de 大连 Dàlián, un medio controlado por las tropas de ocupación japonesas, publicó un artículo en el que se informaba que el nuevo Reino de Manchuria contaba con dos destacados deportistas para participar de los Juegos Olímpicos: 于希谓 Yú Xīwèi y 刘长春 Liú Chángchūn, ambos nacidos en la región ocupada. Las autoridades de ocupación japonesas contactaron con las familias de los dos deportistas, para obligarlos a representar el Reino títere con amenazas sutiles. Pocos días después, el mismo periódico volvió a publicar un artículo, confirmando la participación de ambos deportistas en representación del reino títere. Esta representaba una gran jugada para legitimar el régimen títere. En los Juegos Olímpicos, evento en el que todo el mundo tendría los ojos, la bandera de China no ondearía y no habría ningún representante: en su lugar, ondearía la bandera del reino títere, con dos representantes chinos. Con esto, los mandos militares japoneses esperaban plantar una idea en las cabezas de todo el mundo: el reino títere es en realidad un Estado legítimo, y hasta más importante que la propia China. 

Al enterarse de la noticia, 刘长春 Liú Chángchūn escribió una carta para que fuera publicada en el 大公报, Diario de Dàgōng, de 天津 en la que aseguró:

苟余之良心尚在,热血尚流,则又岂可忘却祖国而为傀儡伪国作牛马耶,

Gǒu yú zhī liáng xīn shàng zài, rè xuè shàng liú, zé yòu qǐ kě wàng què zǔ guó ér wéi kuǐ lěi wěi guó zuò niú mǎ yé, 

Mientras mi conciencia todavía exista y mi sangre siga fluyendo, ¿cómo podría olvidarme del país de los ancestros y trabajar como bestia de carga para el falso reino títere?

明确表示不会代表伪满洲国参赛

míng què biǎo shì bù huì dài biǎo wěi Mǎnzhōu guó cān sài.

Dejo en claro que no representaré al Reino títere de Manchuria en la competencia.

我乃中华民族黄帝之孙,决不代表伪满洲国出席第十届奥林匹克运动会!

Wǒ nǎi zhōng huá mín zú Huángdì zhī sūn, jué bù dài biǎo wěi Mǎnzhōu guó chū xí dì shí jiè ào lín pǐ kè yùn dòng huì!

¡Soy descendiente del Emperador Amarillo de la Nación china y de ningún modo representaré a Manchukuo en los décimos Juegos Olímpicos!

Debido a esta declaración pública, tropas japonesas detuvieron a 于希谓 Yú Xīwèi, el otro deportista clasificado, bajo sospechas de que, como efectivamente pensaba, viajaría al Sur para evitar representar al reino títere. Al rechazar la invitación japonesa para asistir a los Juegos Olímpicos, 刘长春 Liú Chángchūn sabía que estaba rechazando tal vez la única oportunidad en su vida de asistir al principal evento deportivo global. Sin embargo, alguien se conmovió por sus palabras en el periódico.

Un verdadero caudillo de China

El general 张学良 Zhāng Xuéliáng leyó las declaraciones de 刘长春 Liú Chángchūn en el periódico y entendió la importancia que tenía para China mostrarse frente al mundo y negarle publicidad al reino títere. Al fin y al cabo, las tropas japonesas habían asesinado a su padre y habían ocupado su territorio de gobierno. Así que rápidamente se comunicó con la Asociación Deportiva de China y con 刘长春 Liú Chángchūn para ofrecerle a los dos corredores chinos el financiamiento necesario de su propio bolsillo. El general 张学良 Zhāng Xuéliáng donó 8.000 yuanes para que ambos deportistas pudieran viajar junto a un instructor, dos entrenadores y un intérprete. Lamentablemente, debido a la detención del corredor 于希谓 Yú Xīwèi por parte de las tropas japonesas, fue imposible contar con él. 

Por lo ocurrido con 于希谓 Yú Xīwèi, la Asociación Deportiva de China temía que agentes japoneses pudieran intentar impedir que 刘长春 Liú Chángchūn viajara a Los Ángeles en representación de China. Por esta razón se encargaron de que 刘长春 Liú Chángchūn y su entrenador personal viajaran secretamente a 上海 Shànghǎi, una gran ciudad alejada de la zona de ocupación japonesa en esos años y además un importante puerto internacional desde donde la comitiva china podría salir. En 上海 Shànghǎi se hizo entrega a 刘长春 Liú Chángchūn de la bandera oficial, la icónica bandera del Cielo azul, el Sol blanco y la Tierra roja. 刘长春 Liú Chángchūn aprovechó su corta estadía en la Perla de Oriente para entrenar en algunas de las mejores instalaciones deportivas del país y ser oficialmente presentado como el representante chino en los Juegos Olímpicos.

Un viaje difícil

El 8 de julio, la comitiva china partió a bordo del crucero Presidente Wilson. El viaje en barco duraría 20 días y 刘长春 Liú Chángchūn necesitaba no solo mantenerse en forma, sino también intentar mejorar su rendimiento físico para la competencia internacional. Según contó el instructor chino en una carta, 刘长春 Liú Chángchūn se levantaba todos los días a las 4 de la mañana para poder entrenar con tranquilidad en la cubierta del barco sin molestar a otros pasajeros. El entrenamiento consistió principalmente en ejercicios de calistenia (entrenamientos de fuerza con su propio peso corporal) y en carreras en círculos alrededor de la cubierta del navío. Uno de los entrenadores contó en una carta que afortunadamente 刘长春 Liú Chángchūn podía comer muy bien gracias a que en el barco se ofrecía comida china. 

El crucero realizó una parada en Kobe, Japón, donde un gran número de periodistas locales abordaron el barco específicamente para entrevistar a 刘长春 Liú Chángchūn. Un periodista japonés preguntó si 刘长春 Liú Chángchūn viajaba en representación del Reino de Manchuria, lo que hizo enfurecer a la comitiva china que dejó muy en claro que todos los integrantes eran representantes de la “gran República de China”. Al día siguiente, la comitiva recibió un telegrama de la Asociación Atlética de Japón en la que le deseaban buena suerte en las Olimpíadas a los representantes del Reino de Manchuria. 

Como estaba previsto, el 29 de julio la comitiva china llegó a Los Ángeles, tan solo un día antes del comienzo de los juegos. Gran parte de la comunidad china se concentró en el puerto para recibirlo y fue invitado a un banquete en su honor en el Barrio Chino. La comunidad china de Los Ángeles le hizo entrega de una medalla de oro a 刘长春 Liú Chángchūn por su participación en los Juegos Olímpicos en representación del país.

El sueño de un país

Al día siguiente, la delegación china se presentó en la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos. Si bien la delegación estaba formada finalmente por 6 personas, 刘长春 Liú Chángchūn era el único deportista, por lo que marchó en representación de China en solitario, portando la bandera en alto. 

La delegación china en la ceremonia de apertura. 刘长春 Liú Chángchūn es el segundo de derecha a izquierda, portando la bandera.

El 31 de julio, 刘长春 Liú Chángchūn participó en las pruebas de 100 metros y clasificó quinto, con un tiempo de 11,1 segundos, por lo que no obtuvo un puesto para participar en la siguiente ronda. El tiempo fue algo inferior al esperado, porque durante los 20 días de viaje el entrenamiento no había sido el óptimo y la delegación tan solo se había podido permitir llegar dos días antes, por lo que tampoco hubo tiempo de recuperación del viaje o para entrenar en las instalaciones olímpicas. 

No obstante, no era la única competición para la que había clasificado. Dos días después, el 2 de agosto, era la competencia de 200 metros. 刘长春 Liú Chángchūn entrenó en la villa olímpica y los entrenadores masajearon sus piernas para conseguir una mejor recuperación muscular. Durante la carrera de 200 metros, se mantuvo en segunda posición por 170 metros, siendo superado por otros dos competidores en los últimos 20 metros, lo que lo dejó en cuarta posición con 21,9 segundos, fuera de la final. También estaba inscripto para participar de la competencia de 400 metros del 4 de agosto, pero a pesar de todo el esfuerzo de recuperación que la comitiva china puso sobre sus piernas, se abstuvo de participar debido a los dolores musculares. 

刘长春 Liú Chángchūn, último corredor a la izquierda, en la carrera de 200 metros.

La primera victoria olímpica

Con todo lo aprendido, la delegación china volvió al país del Río Amarillo, decididos a comenzar a prepararse para la siguiente competencia, los Juegos Olímpicos de Berlín 1936. Entre los 37 países que participaron de las Olimpíadas de 1932, el Reino títere de Manchuria no se encontraba presente. 刘长春 Liú Chángchūn regresó sin haber ganado ninguna medalla, pero para él y todo el pueblo chino, incluidos los residentes en el ocupado Noreste de China, ya habían ganado desde el momento que desfiló con la bandera china.

刘长春 Liú Chángchūn levantando la única bandera legítima de China en 1932.


(1) Morris, A. (1999). “I Can Compete!” China in the Olympic Games, 1932 and 1936. Journal of Sport History, 26(3), 545–566. 

(2) 【大工建校75周年】回忆我的父亲刘长春 

(3) Olympedia: Liu Changchun

(4) 92年前的今天,第一次有中国人站上奥运赛场

(5)  刘长春,多希望你能看到!  

(6) 【建校75周年】回忆我的父亲刘长春 

(7)  不代表满洲国参赛的中国奥运第一人刘长春去世
 

Torres, L. N. y Díaz, M. E. (3 de agosto de 2024).  El primer deportista olímpico chino. China desde el Surhttps://www.chinadesdeelsur.com/2024/08/el-primer-deportista-olimpico-chino.html

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios