" Una trágica historia de amor en China antigua

Una trágica historia de amor en China antigua

0

Una historia trágica como esta, que finaliza con el suicidio de la pareja, puede ser leída desde diferentes puntos de vista y cada uno nos aporta una arista para profundizar la comprensión de la trama. En el título del artículo elegimos "historia de amor", pero existen también ciertos valores destacados en esta biografía redactada en el siglo I a.e.c. que vale la pena tener en cuenta. Como pertenece al Libro IV de las列女传》Liè nǚ zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, titulado 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, "Biografías de castas y obedientes", ya tenemos cierta orientación de lo que se quería destacar en su historia. La obediencia que ejemplifica no implica de ningún modo sumisión. Al leer los detalles, vemos que se muestra como una mujer fiel a los ritos matrimoniales y valiente, ya que no se deja llevar por las circunstancias. Se la menciona explícitamente como sabia y justa, y se la contrapone a las personas mediocres que solo piensan en su propio provecho.

El doble eje de la ética de la obra a la que dedicamos esta serie gira en torno a los valores confucianistas tal como eran entendidos durante la dinastía 汉 Hàn, momento de su producción (si bien las historias remiten a tiempos más antiguos) y a los valores propios de las mujeres dentro de este mismo marco teórico. Es cierto que las protagonistas encarnan actitudes excepcionales, que las volvieron modelo, pero sus vivencias se enseñan como inspiradoras, en este caso de fidelidad y respeto a los ritos matrimoniales. Hay ciertos aspectos delicados en la historia, porque la mujer podía disfrutar de una vida cómoda en el palacio, pero su esposo había sido reducido a una posición humillante. Es ella quien toma la iniciativa ante la alternativa que considera, en ese contexto, la única salida posible.

《息君夫人》

Xī jūn fū rén

La esposa del gobernante de Xī

1. 夫人者,息君之夫人也。楚伐息,破之。虏其君,使守门。将妻其夫人,而纳之于宫。

Fū rén zhě, Xī jūn zhī fū rén yě. Chǔ fá Xī, pò zhī. Lǔ qí jūn, shǐ shǒu mén. Jiāng qī qí fū rén, ér nà zhī yú gōng.

Esta dama era la esposa del señor de Xī. Cuando Chǔ atacó Xī y lo destruyó, tomó cautivo a su gobernante e hizo que guardara las puertas. Tomó a la esposa del gobernante y la recibió en su palacio.

楚王出游,夫人遂出见息君,谓之曰:“人生要一死而已,何至自苦!妾无须臾而忘君也,终不以身更贰醮。生离于地上,岂如死归于地下哉!”

Chǔ wáng chū yóu, fū rén suì chū jiàn xī jūn, wèi zhī yuē:“Rén shēng yào yīsǐ éryǐ, hé zhì zì kǔ! Qiè wú xū yú ér wàng jūn yě, zhōng bù yǐ shēn gèng èr jiào. Shēng lí yú dì shàng, qǐ rú sǐ guī yú dì xià zāi!”

Cuando el rey de Chǔ salió de viaje, la dama salió, entonces, a ver a su esposo y le dijo: "En la vida se muere una vez y nada más, ¿por qué causarnos sufrimiento? Esta humilde servidora no te olvidará ni por un instante y no volverá a casarse. Vivir separados sobre la tierra, ¿acaso es mejor que, tras morir, reencontrarnos debajo de la tierra?"

乃作《诗》曰:“谷则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。”

Nǎi zuò “shī” yuē: “Gǔ zé yì shì, sǐ zé tóng xué. Wèi yú bù xìn, yǒu rú jiǎo rì.”

Entonces compuso un poema que decía: "Mientras vivimos, estamos en diferentes habitaciones, pero al morir estaremos en la misma tumba. Si lo que digo no es confiable, tengo al brillante sol de testigo.

息君止之,夫人不听,遂自杀,息君亦自杀,同日俱死。楚王贤其夫人,守节有义,乃以诸侯之礼合而葬之。

Xī jūn zhǐ zhī, fū rén bù tīng, suì zì shā, xī jūn yì zì shā, tóng rì jù sǐ. Chǔ wáng xián qí fū rén, shǒu jié yǒu yì, nǎi yǐ zhū hóu zhī lǐ hé ér zàng zhī.

El gobernante de Xī la detuvo, pero la dama no lo escuchó y se suicidó. El gobernante de Xī también se suicidó, y ambos fallecieron precisamente el mismo día. El rey de Chǔ admiró a su esposa, pues había guardado sus valores y preservado la justicia. A continuación, utilizó los rituales propios de los grandes señores para sepultarlos juntos.

君子谓夫人说于行善,故序之于诗。夫义动君子,利动小人。息君夫人不为利动矣。

Jūn zǐ wèi fū rén yuè yú xíng shàn, gù xù zhī yú shī. Fū yì dòng jūn zǐ, lì dòng xiǎo rén. Xī jūn fū rén bù wéi lì dòng yǐ.

Un sabio dijo que la esposa se complacía en comportarse de modo excelente y, por esto, se incluyó en las Odas su poema. La justicia mueve al sabio y el provecho mueve a las personas mediocres. La esposa del gobernante de Xī no se movía a causa del provecho.

》云:“德音莫违,及尔同死。”此之谓也。

Shī yún: “Dé yīn mò wéi, jí ěr tóng sǐ.” Cǐ zhī wèi yě.

El Clásico de la Poesía dice: "No he ido en contra de las palabras virtuosas, y así he fallecido contigo." Estas son sus palabras.

2. 颂曰:楚虏息君,纳其适妃,夫人持固,弥久不衰,作诗同穴,思故忘新,遂死不顾,列于贞贤。 

Sòng yuē: Chǔ lǔ Xī jūn, nà qí shì fēi, fūrén chí gù, mí jiǔ bù shuāi, zuò shī tóng xué, sīgù wàng xīn, suì sǐ bùgù, liè yú zhēn xián.

Las Odas dicen: Chǔ capturó al gobernante de Xī y tomó a su consorte principal. La dama permaneció firme y nunca se debilitó. Compuso un poema para que compartieran la tumba, pensando en su esposo anterior y olvidando el nuevo. A continuación, se suicidó sin mirar atrás y fue considerada casta y digna.

Estos son los capítulos de 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que ya hemos traducido. Nuestro proyecto es traducir el libro completo y también enriquecer las notas a la traducción.

1. 母仪传 Mǔ yí zhuàn, Biografías de modelos de maternidad

1.1 《有虞二妃》 Yǒu yú èr fēi, Las dos esposas de Yǒuyú 

1.2 弃母姜嫄, Qì mǔ Jiāng yuán, Jiāng Yuán, la madre de Qì 

1.3 契母简狄 Xiè mǔ Jiǎn dí, Jiǎn dí, madre de Xiè

1.4 《启母涂山》Qǐ mǔ Túshān, Túshān, madre de Qǐ 

1.5 《汤妃有㜪》Tāng fēi Yǒu shēn, Yǒushēn, esposa de Tāng  

1.6 《周室三母》Zhōu shì sān mǔ, Las tres madres de la casa Zhōu

1.7 《卫姑定姜》Wèi gū Dìng Jiāng, La dama Dìng Jiāng de Wèi

1.8 《齐女傅母》Qí nǚ fù mǔ, La madre tutora de la mujer de Qí

1.9 《鲁季敬姜》 Lǔ Jì Jìng Jiāng,  Jìng Jiāng del clan Jì de Lǔ 

1.10 《楚子发母》Chǔ Zǐ fā mǔ, La madre de Zǐfā de Chǔ 

1.11《邹孟轲母》Zōu Mèng kē mǔ, La madre de Mèngkē de Zōu

1.12《鲁之母师》Lǔ zhī mǔ shī, La madre maestra de Lǔ

1.13 《魏芒慈母》Wèi Máng cí mǔ, La compasiva madre Máng de Wèi 

1.14 《齐田稷母》Qí Tián jì mǔ, La madre de Tiánjì de Qí 

2. 贤明传 Xián míng zhuàn, Biografías de conocedoras y esclarecidas

2.1 《周宣姜后》Zhōu Xuān Jiāng hòu, Jiāng, esposa del rey Xuān de Zhōu  

2.2 《齐桓卫姬》Qí Huán Wèi Jī, Jī de Wèi, esposa de Huán de Qí

2.3 《晋文齐姜》Jìn Wén Qí Jiāng, Jiāng de Qí, esposa de Wén de Jìn

2.4 《秦穆公姬》Qín Mù gōng Jī, Jī, esposa del señor Mù de Qín

2.5 楚庄樊姬Chǔ Zhuāng Fán jī, La concubina Fán del rey Zhuāng de Chǔ

2.6 《周南之妻》Zhōu nán zhī qī, La esposa de Zhōunán 

2.7 《宋鲍女宗》Sòng Bào nǚ zōng, La honorable esposa de Bào de Sòng  

2.8  《陶荅子妻》Táo dā zi qī, La esposa de Dāzǐ de Táo

2.9  《柳下惠妻》Liǔ xià Huì qī, La esposa de Liǔxià Huì

2.10  《鲁黔娄妻》Lǔ Qián Lóu qī, La esposa de Qián Lóu de Lǔ

2.12 《齐相御妻》Qí xiāng yù qī, La esposa del conductor del carruaje del primer ministro de Qí

2.13《楚接舆妻》Chǔ Jiē yù qī, La esposa de Jiēyù de Chǔ  

2.14 《楚老莱妻》Chǔ Lǎo Lái zhī, La esposa de Lǎo Lái de Chǔ

2.15 《楚于陵妻》Chǔ Wū líng qī, La esposa de Wūlíng de Chǔ

3. 仁智传 Rén zhì zhuàn, Biografías de humanitarias y sabias

3.1 《密康公母》Mì Kāng gōng mǔ, La madre del señor Kāng de Mì

3.2 《楚武邓曼》Chǔ Wǔ Dèng Màn, Dèng Màn, esposa de Wǔ de Chǔ 

3.3 《许穆夫人》Xǔ Mù fū rén, La esposa de Mù de Xǔ  

3.4 《曹僖氏妻》Cáo Xī shì qī, La esposa del clan Xī de Cáo

3.5《孙叔敖母》Sūn Shū áo mǔ, La madre de Sūn Shū áo  

3.6 《晋伯宗妻》Jìn Bó Zōng qī, La esposa de Bó Zōng de Jìn 

3.7 卫灵夫人 Wèi Líng fū rén, La esposa de Líng de Wèi

3.8 《齐灵仲子》Qí Líng Zhòng zǐ, Zhòngzǐ de Líng de Qí 

3.9《鲁臧孙母》Lǔ Zāng sūn mǔ, La madre de Zāngsūn de Lǔ    

3.10 《晋羊叔姬》Jìn Yáng Shū Jī, Shū Jī de Yáng de Jìn  

3.11 《晋范氏母》Jìn Fàn shì mǔ, La madre del clan Fàn del reino de Jìn

3.12 《鲁公乘姒》Lǔ Gōng chéng sì, La hermana mayor de Gōng chéng de Lǔ 

3.13 《鲁漆室女》Lǔ Qī shì nǚ, La mujer de Qīshì de Lǔ

3.14 《魏曲沃负》Wèi Qū wò fù, La mujer de Qūwò de Wèi 

3.15《赵将括母》Zhào jiāng Kuò mǔ, La madre de Kuò, general de Zhào

4. 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, Biografías de castas y obedientes

4.1 召南申女 Shào nán Shēn nǚ, La mujer de Shēn en Shàonán 

4.2 《宋恭伯姬》Sòng Gōng Bó Jī, Bó Jī, esposa de Gōng de Sòng

4.3 《卫宣夫人》Wèi Xuān fū rén, La esposa de Xuān de Wèi  

4.4 《蔡人之妻》Cài rén zhī qī, La esposa de una persona de Cài  

4.8 《齐杞梁妻》 Qí Qǐ Liáng qī, La esposa de Qǐ Liáng de Qí 

4.9《楚平伯嬴》Chǔ Píng Bó Yíng, Bó Yíng y <el rey> Píng de Chǔ

4.11《楚白贞姬》Chǔ Bái zhēn Jī, La casta Jī de Bái de Chǔ

5. 节义传 Jié yì zhuàn, Biografías de íntegras y ustas

5.1 《鲁孝义保》Lǔ xiào yì bǎo, La justa nodriza de Xiào del reino de Lǔ

5.2 《楚成郑瞀》Chǔ chéng zhèng mào, Zhèn Mào, esposa de Chéng de Chǔ

5.7《代赵夫人》Dài zhào fū rén, La dama Zhào de Dài

6. 辩通传 Biàn tōng zhuàn, Biografías de hábiles con el discurso

6.1 《齐管妾婧》Qí Guǎn qiè Jìng, Jìng, concubina de Guǎn del reino de Qí

6.3 《晋弓工妻》Jìn gōng gōng qī, La esposa del fabricante de arcos de Jìn 

6.5 《楚野辩女》 Chǔ yě biàn nǚ, La mujer argumentadora de la campiña de Chǔ 

6.7 《赵津女娟》 Zhào jīn nǚ Juān, Juān, la mujer del barco de transporte de Zhào

6.10 《齐锺离春》Qí Zhōng lí Chūn, Zhōnglí Chūn de Qí

6.15 《齐太仓女》Qí tài cāng nǚ, La hija del administrador del Gran granero de Qí

7. 孽嬖传 Niè bì zhuàn, Biografías de favoritas malvadas

7.1 夏桀末喜 Xià Jié Mò xǐ, Mòxǐ, esposa de Jiè de la dinastía Xià

7.2 《殷纣妲己》Yīn Zhòu Dá jǐ, Dá jǐ, de Zhòu de Yīn. La pérdida del Mandato del Cielo del último rey Shāng 

7.3《周幽褒姒》Zhōu Yōu Bāo Sì, Bāo Sì, esposa de Yōu del reino de Zhōu. Una bella mujer, un conjuro y una venganza

8. 续列女传 Xù liè nǚ zhuàn, Biografías suplementarias

8.2《陈辩女》Chén biàn nǚ, La discutidora de Chén



Díaz, M. E. y Torres, L. N. (7 de julio de 2024). Una trágica historia de amor en China antigua. China desde el Sur. https://www.chinadesdeelsur.com/2024/07/una-tragica-historia-de-amor-en-china.html


Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios