" La mujer en el pabellón sobre las aguas

La mujer en el pabellón sobre las aguas

0

Los diferentes libros que agrupan las biografías de las列女传》Liè nǚ zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, rescatan valores, por lo general positivos, a excepción del Libro Séptimo, que refiere a mujeres consideradas malvadas. Los valores están fuertemente connotados culturalmente, incluso cuando se sostiene la universalidad de algunos de ellos. Por esto, comprender los valores de una cultura diferente de la nuestra y, además, alejada en el tiempo más de dos mil años, supone todo un desafío de interpretación. 

 贞 Zhēn: firmeza de carácter y lealtad

Los valores del Libro IV, 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, "Biografías de castas y obedientes", son de los más complejos de interpretar, desde nuestro punto de vista. El primer carácter, 贞 zhēn, que se traduce tradicionalmente como 'casta', parece tener un sentido algo más amplio que el término en español. Es cierto que en algunos textos antiguos alude puntualmente a la virginidad de las doncellas o la fidelidad conyugal de las mujeres casadas, pero en textos como el que leeremos no parece aludir específicamente a esto. Como otras de sus acepciones son 'firmeza de carácter' y 'lealtad', creemos que de esto se trata en esta biografía.

Más allá de la traducción de 贞 zhēn, esta biografía nos desafía con la situación que plantea. Si bien somos capaces de reconocer el valor de la firmeza de carácter y la lealtad, el modo en el cual esta mujer las pone en práctica está sujeto a un entorno cultural y temporal bien diverso del nuestro. Su esposo, el rey, no cumple con sus órdenes, las cuales implicaban, para su esposa, respeto y protección y ella prefiere arriesgar su vida a transgredir las normas. La negligencia del rey supone o que no consideraba importante a su esposa o que no pensaba que esta fuera a mantenerse firme. Hemos titulado este artículo "La mujer en el pabellón sobre las aguas" porque así es como la imaginamos, sola, viendo cómo las aguas subían de nivel y manteniendo firme su posición.

《楚昭贞姜》

Chǔ Zhāo zhēn Jiāng

La leal Jiāng, esposa de Zhāo de Chǔ

1. 贞姜者,齐侯之女,楚昭王之夫人也。王出游,留夫人渐台之上而去。

Zhēn Jiāng zhě, Qí hóu zhī nǚ, Chǔ Zhāo wáng zhī fū rén yě. Wáng chū yóu, liú fū rén jiàn tái zhī shàng ér qù.

La leal Jiāng era la hija del señor principal de Qí y la esposa del rey Zhāo de Chǔ. Cuando el rey salió de viaje, dejó a su esposa en un pabellón sobre las aguas y se marchó (1).

王闻江水大至,使使者迎夫人,忘持符,使者至,请夫人出,夫人曰:“王与宫人约令,召宫人必以符。今使者不持符,妾不敢从使者行。”

Wáng wén jiāng shuǐ dà zhì, shǐ shǐ zhě yíng fū rén, wàng chí fú, shǐ zhě zhì, qǐng fū rén chū, fū rén yuē: “Wáng yǔ gōng rén yuē lìng, zhào gōng rén bì yǐ fú. Jīn shǐ zhě bù chí fú, qiè bù gǎn cóng shǐ zhě xíng.”

Cuando el rey escuchó que las aguas del río habían crecido y envió a un mensajero a buscar a su esposa, pero olvidó darle la señal secreta.  Cuando el mensajero llegó, le pidió a la esposa que saliera, pero la esposa dijo: "El rey dio a las personas del palacio una restricción por mandato: para convocar a las personas del palacio es necesario utilizar la señal secreta (2). Ahora, el mensajero no trae la señal secreta, por lo que esta humilde servidora no se atreve a seguir al mensajero."

使者曰:“今水方大至,还而取符,则恐后矣。”

Shǐ zhě yuē:“Jīn shuǐ fāng dà zhì, huán ér qǔ fú, zé kǒng hòu yǐ.”

El mensajero dijo: "Ahora las aguas han crecido. Si regreso para conseguir la señal secreta, temo que sea tarde."

夫人曰:“妾闻之:贞女之义不犯约,勇者不畏死,守一节而已。妾知从使者必生,留必死。然弃约越义而求生,不若留而死耳。”

Fū rén yuē: “Qiè wén zhī: Zhēn nǚ zhī yì bù fàn yuē, yǒng zhě bù wèi sǐ, shǒu yī jié ér yǐ. Qiè zhī cóng shǐ zhě bì shēng, liú bì sǐ. Rán qì yuē yuè yì ér qiú shēng, bù ruò liú ér sǐ ěr.”

La esposa dijo: "Esta humilde servidora escuchó que la norma de una mujer leal es no ir en contra de lo pactado y que los valientes no temen morir, sino solo atenerse a la moral. Sé que si sigo al mensajero seguramente viviré y que si permanezco seguramente moriré. Pero abandonar lo pactado y transgredir las normas para buscar vivir no es mejor que permanecer aquí y morir."

于是使者反取符,还则水大至,台崩,夫人流而死。王曰:“嗟夫!守义死节,不为苟生,处约持信,以成其贞。”

Yú shì shǐ zhě fǎn qǔ fú, huán zé shuǐ dà zhì, tái bēng, fū rén liú ér sǐ. Wáng yuē: “Jiē fū! Shǒu yì sǐ jié, bù wéi gǒu shēng, chù yuē chí xìn, yǐ chéng qí zhēn.”

Entonces el mensajero regresó a conseguir la señal secreta, pero, cuando regresó, las aguas habían crecido y el pabellón había colapsado, haciendo que la esposa se ahogara y muriera. El rey dijo: ¡Ay! Guardando la justicia has fallecido por tus principios morales, para no vivir de modo indigno. Te atuviste a lo acordado y mantuviste la fidelidad, haciendo completa tu fidelidad."

乃号之曰贞姜。君子谓贞姜有妇节。《诗》云:“淑人君子,其仪不忒。”此之谓也。

Nǎi hào zhī yuē zhēn Jiāng. Jūn zǐ wèi zhēn jiāng yǒu fù jié.“Shī” yún: “Shū rén jūn zǐ, qí yí bù tè.” Cǐ zhī wèi yě.

Fue llamada, entonces, "la leal Jiāng". Un sabio dijo que la leal Jiāng poseía los principios morales de las mujeres. El Clásico de la Poesía dice: "Las personas sabias y admirables no se equivocan en los rituales debidos." Estas son sus palabras.

2. 颂曰:楚昭出游,留姜渐台,江水大至,无符不来,夫人守节,流死不疑,君子序焉,上配伯姬。

Sòng yuē: Chǔ Zhāo chū yóu, liú Jiāng jiàn tái, jiāng shuǐ dà zhì, wú fú bù lái, fū rén shǒu jié, liú sǐ bù yí, jūnzǐ xù yān, shàng pèi Bó Jī.

Las Odas dicen: Cuando el rey Zhāo de Chǔ salió de viaje, dejó a Jiāng en un pabellón sobre las aguas. Las aguas del río crecieron, pero como no habían presentado la señal secreta no se marchó. La esposa mantuvo sus principios morales y se ahogó hasta morir sin flaquear. Los sabios la consideraron tan noble como Bó Jī (3).

(1) 渐台 jiàn tái era un tipo de construcción, como un pabellón, que se colocaba sobre las aguas para contar con un lugar de reposo, meditación y contemplación de la naturaleza. Se conservan construcciones antiguas y también se suelen erigir nuevos, respetando, por lo general, el estilo tradicional.

(2) Los 符 fú eran símbolos o contraseñas de bambú o madera que se usaban como método para validar la legitimidad de una orden o mensaje. Se partían por la mitad y luego se verificaba que coincidieran.

(3) La biografía de 伯姬 Bó Jī aparece en el capítulo 2 de este mismo Libro IV. Las historias son paralelas, dado que, por respetar las normas acerca de las mujeres, 伯姬 Bó Jī falleció en un incendio.

Estos son los capítulos de 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que ya hemos traducido. Nuestro proyecto es traducir el libro completo y también enriquecer las notas a la traducción.

1. 母仪传 Mǔ yí zhuàn, Biografías de modelos de maternidad

1.1 《有虞二妃》 Yǒu yú èr fēi, Las dos esposas de Yǒuyú 

1.2 弃母姜嫄, Qì mǔ Jiāng yuán, Jiāng Yuán, la madre de Qì 

1.3 契母简狄 Xiè mǔ Jiǎn dí, Jiǎn dí, madre de Xiè

1.4 《启母涂山》Qǐ mǔ Túshān, Túshān, madre de Qǐ 

1.5 《汤妃有㜪》Tāng fēi Yǒu shēn, Yǒushēn, esposa de Tāng  

1.6 《周室三母》Zhōu shì sān mǔ, Las tres madres de la casa Zhōu

1.7 《卫姑定姜》Wèi gū Dìng Jiāng, La dama Dìng Jiāng de Wèi

1.8 《齐女傅母》Qí nǚ fù mǔ, La madre tutora de la mujer de Qí

1.9 《鲁季敬姜》 Lǔ Jì Jìng Jiāng,  Jìng Jiāng del clan Jì de Lǔ 

1.10 《楚子发母》Chǔ Zǐ fā mǔ, La madre de Zǐfā de Chǔ 

1.11《邹孟轲母》Zōu Mèng kē mǔ, La madre de Mèngkē de Zōu

1.12《鲁之母师》Lǔ zhī mǔ shī, La madre maestra de Lǔ

1.13 《魏芒慈母》Wèi Máng cí mǔ, La compasiva madre Máng de Wèi 

1.14 《齐田稷母》Qí Tián jì mǔ, La madre de Tiánjì de Qí 

2. 贤明传 Xián míng zhuàn, Biografías de conocedoras y esclarecidas

2.1 《周宣姜后》Zhōu Xuān Jiāng hòu, Jiāng, esposa del rey Xuān de Zhōu  

2.2 《齐桓卫姬》Qí Huán Wèi Jī, Jī de Wèi, esposa de Huán de Qí

2.3 《晋文齐姜》Jìn Wén Qí Jiāng, Jiāng de Qí, esposa de Wén de Jìn

2.4 《秦穆公姬》Qín Mù gōng Jī, Jī, esposa del señor Mù de Qín

2.5 楚庄樊姬Chǔ Zhuāng Fán jī, La concubina Fán del rey Zhuāng de Chǔ

2.6 《周南之妻》Zhōu nán zhī qī, La esposa de Zhōunán 

2.7 《宋鲍女宗》Sòng Bào nǚ zōng, La honorable esposa de Bào de Sòng  

2.8  《陶荅子妻》Táo dā zi qī, La esposa de Dāzǐ de Táo

2.9  《柳下惠妻》Liǔ xià Huì qī, La esposa de Liǔxià Huì

2.10  《鲁黔娄妻》Lǔ Qián Lóu qī, La esposa de Qián Lóu de Lǔ

2.12 《齐相御妻》Qí xiāng yù qī, La esposa del conductor del carruaje del primer ministro de Qí

2.13《楚接舆妻》Chǔ Jiē yù qī, La esposa de Jiēyù de Chǔ  

2.14 《楚老莱妻》Chǔ Lǎo Lái zhī, La esposa de Lǎo Lái de Chǔ

2.15 《楚于陵妻》Chǔ Wū líng qī, La esposa de Wūlíng de Chǔ

3. 仁智传 Rén zhì zhuàn, Biografías de humanitarias y sabias

3.1 《密康公母》Mì Kāng gōng mǔ, La madre del señor Kāng de Mì

3.2 《楚武邓曼》Chǔ Wǔ Dèng Màn, Dèng Màn, esposa de Wǔ de Chǔ 

3.3 《许穆夫人》Xǔ Mù fū rén, La esposa de Mù de Xǔ  

3.4 《曹僖氏妻》Cáo Xī shì qī, La esposa del clan Xī de Cáo

3.5《孙叔敖母》Sūn Shū áo mǔ, La madre de Sūn Shū áo  

3.6 《晋伯宗妻》Jìn Bó Zōng qī, La esposa de Bó Zōng de Jìn 

3.7 卫灵夫人 Wèi Líng fū rén, La esposa de Líng de Wèi

3.8 《齐灵仲子》Qí Líng Zhòng zǐ, Zhòngzǐ de Líng de Qí 

3.9《鲁臧孙母》Lǔ Zāng sūn mǔ, La madre de Zāngsūn de Lǔ    

3.10 《晋羊叔姬》Jìn Yáng Shū Jī, Shū Jī de Yáng de Jìn  

3.11 《晋范氏母》Jìn Fàn shì mǔ, La madre del clan Fàn del reino de Jìn

3.12 《鲁公乘姒》Lǔ Gōng chéng sì, La hermana mayor de Gōng chéng de Lǔ 

3.13 《鲁漆室女》Lǔ Qī shì nǚ, La mujer de Qīshì de Lǔ

3.14 《魏曲沃负》Wèi Qū wò fù, La mujer de Qūwò de Wèi 

3.15《赵将括母》Zhào jiāng Kuò mǔ, La madre de Kuò, general de Zhào

4. 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, Biografías de castas y obedientes

4.1 召南申女 Shào nán Shēn nǚ, La mujer de Shēn en Shàonán 

4.2 《宋恭伯姬》Sòng Gōng Bó Jī, Bó Jī, esposa de Gōng de Sòng

4.3 《卫宣夫人》Wèi Xuān fū rén, La esposa de Xuān de Wèi  

4.4 《蔡人之妻》Cài rén zhī qī, La esposa de una persona de Cài  

4.8 《齐杞梁妻》 Qí Qǐ Liáng qī, La esposa de Qǐ Liáng de Qí 

4.9《楚平伯嬴》Chǔ Píng Bó Yíng, Bó Yíng y <el rey> Píng de Chǔ

4.11《楚白贞姬》Chǔ Bái zhēn Jī, La casta Jī de Bái de Chǔ

5. 节义传 Jié yì zhuàn, Biografías de íntegras y justas

5.1 《鲁孝义保》Lǔ xiào yì bǎo, La justa nodriza de Xiào del reino de Lǔ

5.2 《楚成郑瞀》Chǔ chéng zhèng mào, Zhèn Mào, esposa de Chéng de Chǔ

5.7《代赵夫人》Dài zhào fū rén, La dama Zhào de Dài

6. 辩通传 Biàn tōng zhuàn, Biografías de hábiles con el discurso

6.1 《齐管妾婧》Qí Guǎn qiè Jìng, Jìng, concubina de Guǎn del reino de Qí

6.3 《晋弓工妻》Jìn gōng gōng qī, La esposa del fabricante de arcos de Jìn 

6.5 《楚野辩女》 Chǔ yě biàn nǚ, La mujer argumentadora de la campiña de Chǔ 

6.7 《赵津女娟》 Zhào jīn nǚ Juān, Juān, la mujer del barco de transporte de Zhào

6.10 《齐锺离春》Qí Zhōng lí Chūn, Zhōnglí Chūn de Qí

6.15 《齐太仓女》Qí tài cāng nǚ, La hija del administrador del Gran granero de Qí

7. 孽嬖传 Niè bì zhuàn, Biografías de favoritas malvadas

7.1 夏桀末喜 Xià Jié Mò xǐ, Mòxǐ, esposa de Jiè de la dinastía Xià

7.2 《殷纣妲己》Yīn Zhòu Dá jǐ, Dá jǐ, de Zhòu de Yīn. La pérdida del Mandato del Cielo del último rey Shāng 

7.3《周幽褒姒》Zhōu Yōu Bāo Sì, Bāo Sì, esposa de Yōu del reino de Zhōu. Una bella mujer, un conjuro y una venganza

8. 续列女传 Xù liè nǚ zhuàn, Biografías suplementarias

8.2《陈辩女》Chén biàn nǚ, La discutidora de Chén



Díaz, M. E. y Torres, L. N. (28 de julio de 2024). La mujer en el pabellón sobre las aguas. China desde el Sur. https://www.chinadesdeelsur.com/2024/07/la-mujer-en-el-pabellon-sobre-las-aguas.html

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios