" Una madre que conoce el talento oculto de su hijo

Una madre que conoce el talento oculto de su hijo

0

Cuando pensamos en ingenieros hidráulicos se nos vienen a la mente hombres y mujeres que trabajan con un conocimiento tecnológico avanzado en las sociedades modernas. El control del agua, sin embargo, fue un problema técnico que enfrentaron las sociedades humanas desde que se establecieron en territorios fijos. 孙叔敖  Sūn Shū áo es reconocido por Needham (1986:271) como el primer ingeniero hidráulico de China, que ejerció su función con eficacia y honradez, dos características muy valoradas dentro del pensamiento político confucianista. Llegó a ser ministro del reino de 楚 Chǔ a finales del siglo VII a.e.c.

La biografía que leeremos, si bien destaca el personaje de la madre, no pertenece al Libro I de las 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que está dedicado a las madres ilustres, sino al Libro III, 仁智传 Rén zhì zhuàn, "Biografías de humanitarias y sabias". Al leer esta biografía pensamos que en realidad bien podríamos traducir el título de este libro III como "Biografías de conocedoras del humanitarismo", porque es justamente aquello en lo que destaca la protagonista: sabe qué valores tiene el hijo que está criando.

La anécdota narrada en este capítulo nos parece una de las mejores ilustraciones del valor confucianista 仁 rén, traducido a menudo como "benevolencia" o "humanitarismo". Había una superstición que decía que quien veía una serpiente de dos cabezas moriría. Un niño se encuentra con una, la mata y la entierra para que a otras personas no le pase lo mismo que a él. Eso es precisamente 仁 rén: tener en cuenta a las demás personas.

《孙叔敖母》

Sūn Shū áo

La madre de Sūn Shū áo

楚令尹孙叔敖之母也. 孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。

Chǔ lìng yǐn Sūn shū áo zhī mǔ yě. Sūn Shū áo wèi yīng ér zhī shí, chū yóu, jiàn liǎng tóu shé, shā ér mái zhī.

Era la madre de Sūn Shū'áo, primer ministro de Chǔ. En la época de la niñez de Sūn Shū áo, cuando salió a jugar, vio una serpiente de dos cabezas, la mató y la sepultó. 

归见其母而泣焉,母问其故,对曰:“吾闻见两头蛇者死,今者出游见之。”其母曰:“蛇今安在?”

Guī jiàn qí mǔ ér qì yān, mǔ wèn qí gù, duì yuē: “Wú wén jiàn liǎng tóu shé zhě sǐ, jīn zhě chū yóu jiàn zhī.” Qí mǔ yuē: “Shé jīn ān zài?”

Regresó con su madre llorando y esta le preguntó la razón. Él respondió: "Escuché que los que ven una serpiente de dos cabezas mueren. Ahora, al ir a jugar, la vi." La madre le dijo: "¿Dónde está la serpiente ahora?".
 
对曰:“吾恐他人复见之,杀而埋之矣。”

Duì yuē: “Wú kǒng tā rén fù jiàn zhī, shā ér mái zhī yǐ.”

Él respondió: "Como temí que otra persona también la viera, la maté y enterré."

其母曰:“汝不死矣。夫有阴德者,阳报之。德胜不祥,仁除百祸。天之处高而听卑。书不云乎:‘皇天无亲,惟德是辅。’尔嘿矣,必兴于楚。”

Qí mǔ yuē: “Rǔ bù sǐ yǐ. Fū yǒu yīn dé zhě, yáng bào zhī. Dé shèng bù xiáng, rén chú bǎi huò. Tiān zhī chù gāo ér tīng bēi. Shū bù yún hū: 'Huáng tiān wú qīn, wéi dé shì fǔ. 'Ěr hēi yǐ, bì xìng yú Chǔ.”

Su madre dijo: "Tú no morirás. Los que tienen una excelencia oculta son manifiestamente recompensados por esta. La excelencia vence los malos augurios y la benevolencia elimina cien infortunios. El lugar del Cielo es alto, pero escucha a los de abajo. ¿No dice el Clásico de los Documentos: 'El poderoso Cielo no tiene favoritos, solo a los excelentes asiste.' Vamos, necesariamente prosperarás en Chǔ."

及叔敖长,为令尹。君子谓叔敖之母知道德之次。《诗》云:“母氏圣善。”此之谓也。

Jí Shū áo zhǎng, wèi lìng yǐn. Jūn zǐ wèi Shū áo zhī mǔ zhī dào dé zhī cì. “Shī” yún: “Mǔ shì shèng shàn.” Cǐ zhī wèi yě.

Cuando Shū'áo creció, se convirtió en primer ministro. Un sabio dijo que la madre de Shū'áo conocía el orden de la excelencia. El Clásico de la Poesía dice: "La madre de nuestra familia es sabia y buena." Estas son sus palabras.

2. 颂曰:叔敖之母,深知天道,叔敖见蛇,两头岐首,杀而埋之,泣恐不及,母曰阴德,不死必寿。

Sòng yuē: Shū áo zhī mǔ, shēn zhī tiān dào, shū áo jiàn shé, liǎng tóu qí shǒu, shā ér mái zhī, qì kǒng bù jí, mǔ yuē yīn dé, bù sǐ bì shòu.

Las Odas dicen: "La madre de Shū'áo conocía con profundidad el dào del Cielo. Cuando Shū'áo vio una serpiente que tenía dos cabezas separadas, la mató y enterró. Lloró temiendo que ya fuera tarde, pero su madre le dijo que los que tienen una excelencia oculta no mueren sino que tienen seguramente una larga vida."

Educar en valores

Nunca ha sido fácil para padres y madres la educación de hijas e hijos en valores que permitan que estos prosperen y sean personas valiosas que contribuyan a la buena vida y la prosperidad de otros. Sin embargo, desde antes incluso que la madre de 孙叔敖 Sūn Shū'áo y mucho después de la publicación de este artículo, valiosos hombres y mujeres emprendieron y emprenderán la tarea. Dedicamos a todos ellos el artículo de hoy.

 
(1) Habíamos ofrecido en nuestro curso de chino clásico la traducción de un capítulo paralelo a este, algo más breve, del mismo autor en una obra diferente,《新序·杂事一》Nuevo prefacio, "Asuntos variados 1".

Estos son los capítulos de 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que ya hemos traducido. Nuestro proyecto es traducir el libro completo y también enriquecer las notas a la traducción.

1. 母仪传 Mǔ yí zhuàn, Biografías de modelos de maternidad

1.1 《有虞二妃》 Yǒu yú èr fēi, Las dos esposas de Yǒuyú 

1.2 弃母姜嫄, Qì mǔ Jiāng yuán, Jiāng Yuán, la madre de Qì 

1.3 契母简狄 Xiè mǔ Jiǎn dí, Jiǎn dí, madre de Xiè

1.4 《启母涂山》Qǐ mǔ Túshān, Túshān, madre de Qǐ 

1.5 《汤妃有㜪》Tāng fēi Yǒu shēn, Yǒushēn, esposa de Tāng  

1.6 《周室三母》Zhōu shì sān mǔ, Las tres madres de la casa Zhōu

1.7 《卫姑定姜》Wèi gū Dìng Jiāng, La dama Dìng Jiāng de Wèi

1.8 《齐女傅母》Qí nǚ fù mǔ, La madre tutora de la mujer de Qí

1.9 《鲁季敬姜》 Lǔ Jì Jìng Jiāng,  Jìng Jiāng del clan Jì de Lǔ 

1.10 《楚子发母》Chǔ Zǐ fā mǔ, La madre de Zǐfā de Chǔ 

1.11《邹孟轲母》Zōu Mèng kē mǔ, La madre de Mèngkē de Zōu

1.12《鲁之母师》Lǔ zhī mǔ shī, La madre maestra de Lǔ

1.13 《魏芒慈母》Wèi Máng cí mǔ, La compasiva madre Máng de Wèi 

1.14 《齐田稷母》Qí Tián jì mǔ, La madre de Tiánjì de Qí 

2. 贤明传 Xián míng zhuàn, Biografías de conocedoras y esclarecidas

2.1 《周宣姜后》Zhōu Xuān Jiāng hòu, Jiāng, esposa del rey Xuān de Zhōu  

2.2 《齐桓卫姬》Qí Huán Wèi Jī, Jī de Wèi, esposa de Huán de Qí

2.3 《晋文齐姜》Jìn Wén Qí Jiāng, Jiāng de Qí, esposa de Wén de Jìn

2.4 《秦穆公姬》Qín Mù gōng Jī, Jī, esposa del señor Mù de Qín

2.5 楚庄樊姬Chǔ Zhuāng Fán jī, La concubina Fán del rey Zhuāng de Chǔ

2.6 《周南之妻》Zhōu nán zhī qī, La esposa de Zhōunán 

2.7 《宋鲍女宗》Sòng Bào nǚ zōng, La honorable esposa de Bào de Sòng  

2.8  《陶荅子妻》Táo dā zi qī, La esposa de Dāzǐ de Táo

2.9  《柳下惠妻》Liǔ xià Huì qī, La esposa de Liǔxià Huì

2.10  《鲁黔娄妻》Lǔ Qián Lóu qī, La esposa de Qián Lóu de Lǔ

2.12 《齐相御妻》Qí xiāng yù qī, La esposa del conductor del carruaje del primer ministro de Qí

2.13《楚接舆妻》Chǔ Jiē yù qī, La esposa de Jiēyù de Chǔ  

2.14 《楚老莱妻》Chǔ Lǎo Lái zhī, La esposa de Lǎo Lái de Chǔ

2.15 《楚于陵妻》Chǔ Wū líng qī, La esposa de Wūlíng de Chǔ

3. 仁智传 Rén zhì zhuàn, Biografías de humanitarias y sabias

3.1 《密康公母》Mì Kāng gōng mǔ, La madre del señor Kāng de Mì

3.2 《楚武邓曼》Chǔ Wǔ Dèng Màn, Dèng Màn, esposa de Wǔ de Chǔ 

3.3 《许穆夫人》Xǔ Mù fū rén, La esposa de Mù de Xǔ 

3.7 卫灵夫人 Wèi Líng fū rén, La esposa de Líng de Wèi

3.14 《魏曲沃负》Wèi Qū wò fù, La mujer de Qūwò de Wèi 

4. 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, Biografías de castas y obedientes

4.1 召南申女 Shào nán Shēn nǚ, La mujer de Shēn en Shàonán 

4.8 《齐杞梁妻》 Qí Qǐ Liáng qī, La esposa de Qǐ Liáng de Qí 

4.11《楚白贞姬》Chǔ Bái zhēn Jī, La casta Jī de Bái de Chǔ

5. 节义传 Jié yì zhuàn, Biografías de íntegras y justas

5.1 《鲁孝义保》Lǔ xiào yì bǎo, La justa nodriza de Xiào del reino de Lǔ

5.2 《楚成郑瞀》Chǔ chéng zhèng mào, Zhèn Mào, esposa de Chéng de Chǔ

5.7《代赵夫人》Dài zhào fū rén, La dama Zhào de Dài

6. 辩通传 Biàn tōng zhuàn, Biografías de hábiles con el discurso

6.1 《齐管妾婧》Qí Guǎn qiè Jìng, Jìng, concubina de Guǎn del reino de Qí

6.3 《晋弓工妻》Jìn gōng gōng qī, La esposa del fabricante de arcos de Jìn 

6.5 《楚野辩女》 Chǔ yě biàn nǚ, La mujer argumentadora de la campiña de Chǔ 

6.7 《赵津女娟》 Zhào jīn nǚ Juān, Juān, la mujer del barco de transporte de Zhào

6.10 《齐锺离春》Qí Zhōng lí Chūn, Zhōnglí Chūn de Qí

6.15 《齐太仓女》Qí tài cāng nǚ, La hija del administrador del Gran granero de Qí

7. 孽嬖传 Niè bì zhuàn, Biografías de favoritas malvadas

7.1 夏桀末喜 Xià Jié Mò xǐ, Mòxǐ, esposa de Jiè de la dinastía Xià

7.2 《殷纣妲己》Yīn Zhòu Dá jǐ, Dá jǐ, de Zhòu de Yīn. La pérdida del Mandato del Cielo del último rey Shāng 

7.3《周幽褒姒》Zhōu Yōu Bāo Sì, Bāo Sì, esposa de Yōu del reino de Zhōu. Una bella mujer, un conjuro y una venganza

8. 续列女传 Xù liè nǚ zhuàn, Biografías suplementarias

8.2《陈辩女》Chén biàn nǚ, La discutidora de Chén

 

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios