" Cruzando el río Yalu (2021)

Cruzando el río Yalu (2021)

0

China es el segundo país del mundo en cantidad de producción cinematográfica anual, solo por detrás de India, y sacando gran ventaja al tercero, Estados Unidos. No obstante, en los últimos años se ha visto una reducción de la cantidad de producciones audiovisuales, especialmente en lo que refiere a series televisivas, debido al aumento en la calidad. Para lograr sorprender al exigente público chino, las nuevas series televisivas necesitan contar con mayores presupuestos y disponer de más tiempo para trabajar en la preproducción, el trabajo con los actores, los efectos especiales y demás aspectos de la postproducción. En pocos años, las producciones televisivas pasaron a tener una calidad cinematográfica realmente sorprendente. Hoy en día, una buena serie china puede tener una calidad audiovisual que supere a grandes producciones cinematográficas internacionales.

Una de las primeras series que tomó por sorpresa al público chino fue 跨过鸭绿江 Kuà guò Yā lǜ jiāng, Cruzando el Río Yalu (2021). Se trata de una serie histórica ambientada entre los años 1950 y 1953 que se centra en los eventos históricos de la Guerra de Corea (1950-1953). La serie comienza con una calidad muy correcta, tendiendo a aproximarse a una obra teatral, un estilo muy común en las series de época. No obstante, cuando comienzan los movimientos militares la serie vira rápidamente para transformarse en una impresionante superproducción audiovisual que poco tiene que envidiar a las grandes películas bélicas internacionales. El éxito de la serie fue tal que, en el año 2021, tras terminar la temporada, el material original fue reeditado y estrenado en formato de película en los cines, transformándose en una de las películas que más salas llenó mientras se mantuvo en cartelera. 

El héroe que rinde tributo a los héroes

La película comienza el 27 de julio de 1953, en el paralelo 38° de Corea. Periodistas de todo el mundo se afanan por captar las históricas imágenes: los negociadores de Corea y el Comando de Naciones Unidas firman el armisticio que puso fin a un conflicto armado de 2 años y 9 meses. Al día siguiente, en la República Popular Democrática de Corea, 彭德怀 Péng Déhuái, Comandante en jefe y comisario político del Ejército de Voluntarios del Pueblo Chino, firma el armisticio y la retirada de las fuerzas chinas del país. Tras la firma, el rostro del comandante 彭德怀 Péng Déhuái se oscurece recordando los casi 3 años de conflicto. 

A continuación vemos materiales históricos originales que nos resumen el inicio del conflicto. El 25 de junio de 1950 estalló la Guerra de Corea. Tan solo dos días después, la Séptima Flota de los Estados Unidos se colocó en el estrecho de 台湾 Táiwān. Tan solo un mes después, durante un bombardeo estadounidense a las fuerzas coreanas cerca de la frontera de China, los bombarderos cruzaron el límite territorial y lanzaron bombas sobre objetivos civiles en la ciudad china de 安东 Ān dōng. 

Tras el ataque sobre suelo chino, el presidente 毛泽东 Máo Zédōng y la comisión militar formaron el Ejército de defensa de la frontera Noreste para proteger la frontera china y apoyar al pueblo coreano si fuera necesario. 

En la República Popular China, los principales dirigentes del país se reúnen para discutir la situación. Ahora que tropas han desembarcado en Corea y marchan hacia la frontera china, el frente en 台湾 Táiwān se ha desplazado al Noreste, lo que antes era una segura retaguardia. En Estados Unidos, el presidente discute con sus asesores la forma de frenar el avance del comunismo en Asia a partir de una resistencia armada en 台湾 Táiwān, Japón y Corea. Por su parte, en 台湾 Táiwān, las rezagadas fuerzas nacionalistas discuten si mostrar su apoyo a Estados Unidos, a merced del cual se encuentran ahora, y si deberían enviar a luchar a Corea el único cuerpo militar de élite que tienen para defender la isla. 

En una reunión militar, los asesores chinos recomiendan no ayudar al pueblo coreano en su guerra. La producción agrícola china todavía no es suficiente para abastecer completamente al país, la producción de acero es muy inferior a la estadounidense y las tropas no tienen experiencia enfrentando a unas tropas tan bien equipadas y entrenadas. Si se enfrentan a Estados Unidos en Corea, inevitablemente perderán, permitiendo que las tropas norteamericanas puedan comenzar a ocupar naciones socialistas en Asia a sus anchas. Además, participar en la guerra permitiría ayudar a unos pocos millones de coreanos que resisten en la península, pero pondría en riesgo la vida de 500 millones de chinos, al enfrentarse a una nación con bombas atómicas. Sin embargo, el presidente 毛 Máo está decidido a implicarse en el conflicto, para impedir que el mundo esté dominado por una única voz y para evitar tener las bases militares estadounidenses en la frontera Noreste. La Nación no está preparada para una guerra, pero es el precio que deben pagar para luego tener décadas de crecimiento pacífico y sostenido sin la continua presión militar extranjera. 

El 15 de septiembre de 1950, 70.000 soldados estadounidenses desembarcaron en Corea y asestaron un duro golpe a las fuerzas democráticas. El primer ministro coreano, Kim Il-Sung solicitó a China apoyo militar. Desde la Unión Soviética pidieron que, si las tropas estadounidenses cruzaban el paralelo 38°, las fuerzas chinas se involucraran en el conflicto. Alarmados por la noticia, en medio de la noche el presidente 毛 Máo ordenó a llamar de urgencia al general 彭德怀 Péng Déhuái, héroe de la Guerra de resistencia contra la agresión japonesa (1931-1945) y la Guerra de liberación (1945-1949). 

Tras diversas reuniones de los principales políticos chinos, se decide unánimemente formar un nuevo grupo de tropas: el Ejército Popular de Voluntarios de China, bajo el comando del general 彭德怀 Péng Déhuái. Juntos cruzarán el río 鸭绿 Yālǜ para ayudar a los soldados demócratas coreanos en la guerra. 

¿Cuáles fueron las operaciones chinas en suelo coreano? ¿Cómo enfrentaron una tropa armamentísticamente superior? ¿Qué pensaba el general 彭德怀 Péng Déhuái sobre el conflicto y la pérdida de sus hombres en combate? Para descubrirlo deberán ver la película, mientras tanto, les ofrecemos un tráiler.

Fulanito don nadie

Hay muchos personajes que la historia de China ha condenado brutalmente por sus actos, pero pocos han sido tan condenados como el general 蒋介石 Jiǎng Jièshí (Chiang Kai-Shek) de las fuerzas nacionalistas chinas. En su haber, el general 蒋介石 Jiǎng Jièshí realizó cuanto acto condenable se pueda considerar como ordenar la tortura y ejecución en masa de sus propios aliados, eliminar competidores políticos para consagrarse en el poder, aliarse con señores de la guerra, ignorar una invasión a gran escala sobre su país, perseguir opositores y llevar los territorios que administró a terribles hambrunas, entre otras cosas. Había muchas formas de presentarlo en la película 跨过鸭绿江 Kuà guò Yā lǜ jiāng, Cruzando el Río Yalu (2021), ya que se trata de un personaje histórico de relativa importancia en este evento. Sin embargo, con cierto sentido del humor, se eligió la forma más cruel de presentar alguien que se llenaba el pecho de medallas y títulos para darse importancia, que no es otra que presentarlo como un “don nadie”. 

Mientras que todos los personajes importantes de la historia, desde mandatarios políticos y generales, hasta héroes de guerra son presentados con su nombre completo y su cargo y condecoraciones, el general 蒋介石 Jiǎng Jièshí es simplemente presentado como “蒋介石 Jiǎng Jièshí”, menospreciando así su papel como general nacionalista, presidente del Partido Nacionalista y presidente de la República de China en el exilio. En 1935 se otorgó a sí mismo el título de 特级上将 Tè jí shàng jiàng, General de clase especial, normalmente traducido como "Generalísimo", un cargo que indica que es la máxima autoridad militar y que mantuvo para indicar que desde su posición militar había accedido al cargo de jefe de Estado de la República de China, algo similar al caso del generalísimo Francisco Franco en España. Para contraponer, podemos tomar el ejemplo del presidente 毛泽东 Máo Zédōng, que también tenía el máximo rango militar al momento de acceder a la presidencia de la República Popular China. Se preparó la documentación para declararlo generalísimo de China, y hasta se le confeccionó un traje de ceremonias especial, pero el presidente chino rechazó el cargo y las vestimentas, por considerarlas un mero título para mostrar superioridad. De hecho, como bien podemos ver en esta cinta, por más títulos que 蒋介石 Jiǎng Jièshí se colocara a sí mismo, se había transformado en un mero títere que bailaba al compás de quien lo apoyara para seguir en el poder, aunque solo fuera en la isla de 台湾 Táiwān con promesas de grandezas futuras que nunca llegarían. 

En la película 一九四二 yī jiǔ sì èr, 1942 (2012), el periodista Theodore H. White llama "generalísimo" a 蒋介石 Jiǎng Jièshí cuando se entrevista con él para informarle de la terrible hambruna que está causando. Noten que en la traducción al chino este título no se traduce, y se coloca simplemente 委员长 Wěi yuán zhǎng, que significa "presidente de un comité". En esta desición de traducción al chino podemos ver un ejemplo previo de despojar de los títulos que el general 蒋介石 Jiǎng Jièshí se colocaba a sí mismo.

En exclusiva para los hispanoparlantes

La película 跨过鸭绿江 Kuà guò Yā lǜ jiāng, Cruzando el Río Yalu (2021) se estrenó en China y fue un gran éxito para tratarse de una serie adaptada a la gran pantalla. Los amantes de la serie original corrieron a las salas de cine para poder disfrutarla de una nueva forma. Sin embargo, lo más llamativo ha sido que la CGTN en español, la versión en español de la Televisión Central de China, ha doblado la película y la ofrece de forma completamente gratuita en su canal oficial de YouTube. Al momento de publicar este artículo la película todavía no ha sido estrenada en otros idiomas como inglés en los canales oficiales respectivos de la CGTN. Por lo tanto, se trata de una gran exclusividad pensada para saciar el hambre de cine histórico chino entre los países hispanoparlantes. A continuación, les compartimos la película desde el canal oficial de YouTube de la CGTN en español; lo único que les pedimos es que, si miran la película y la encuentran interesante, les dejen un “me gusta” y un comentario, para que continúen con la tarea de doblar películas chinas al español.

El heroico país de los ancestros

Al pensar en películas ambientadas en la Guerra de Corea, es inevitable la comparación con el gran clásico上甘岭 Shàng gān lǐng, La batalla en la montaña Shàng gān lǐng (1956), filme que narra la más fiera resistencia del Ejército Popular de Voluntarios de China que se zanjó con la victoria en el conflicto. La película 跨过鸭绿江 Kuà guò Yā lǜ jiāng, Cruzando el Río Yalu (2021) tiene dos grandes referencias a la película de 1956. Por un lado, la banda sonora juega constantemente con fragmentos de la icónica canción 我的祖国 Wǒ de zǔ guó, El país de mis ancestros, que forma parte de la escena más famosa del filme de 1956. Por otro lado, la fiera defensa de la montaña 上甘岭 Shàng gān lǐng es narrada en la película de 2021 y podemos ver rápidamente el ataque de la artillería enemiga desde el interior de la famosa cueva de la película de 1956. 

La canción de los voluntarios

La famosa canción de la película 上甘岭 Shàng gān lǐng, La batalla en la montaña Shàng gān lǐng (1956) no es la única que podemos escuchar en el filme 跨过鸭绿江 Kuà guò Yā lǜ jiāng, Cruzando el Río Yalu (2021). La serie original, con el mismo nombre, tomó su título de la canción principal utilizada en la misma: 中国人民志愿军战歌 Zhōng guó rén mín zhì yuàn jūn zhàn gē, Marcha del Ejército Popular de Voluntarios. La versión grabada para la serie es la que podemos escuchar en los títulos finales de la película. 

La compañía de esculturas de hielo

En los últimos años se han repatriado a China los restos de centenas de soldados chinos caídos en territorio coreano. La gran cantidad, sumada a lo complicado del terreno en el que muchos cayeron, dificultó las tareas durante décadas. Grandes trabajos se han realizado para identificar los cuerpos antes de ser repatriados y enterrados en diferentes cementerios de los héroes en China. Con las nuevas investigaciones y la divulgación sobre algunas de las operaciones menos conocidas, una compañía se hizo tan famosa y reconocida por su férrea determinación, que se ha transformado en todo un símbolo que no puede faltar en las películas modernas. Estamos hablando de la heroica 冰雕连 Bīngdiāo lián, Compañía de esculturas de hielo.

En medio del frío invierno de las montañas, a esta compañía se le ordenó rodear a las fuerzas estadounidenses que intentaban huir del frente de batalla. Aunque prácticamente no tenían comida y los uniformes no eran lo suficientemente abrigados para la cruda noche que les tocó atravesar, se mantuvieron en posición, esperando para tender una emboscada. Bajo un frío excepcional los soldados murieron congelados en posición de combate, con estalactitas de hielo colgando de sus armas y uniformes. Al verlos, las tropas estadounidenses primero entraron en pánico, pensando que serían brutalmente ametrallados por el único paso de montañas que tenían para huir. No obstante, al ver que no eran atacados, se acercaron a mirar y descubrieron a los soldados chinos en posición, congelados como esculturas de hielo. Conmovidos por el valor de sus enemigos, se detuvieron un momento a saludar a los soldados chinos, rindiéndoles así tributo. 

Representación en la película de la heroica 冰雕连 Bīngdiāo lián, Compañía de esculturas de hielo en la película 跨过鸭绿江 Kuà guò Yā lǜ jiāng, Cruzando el Río Yalu (2021).

Esta escena icónica de los soldados chinos congelados en posición de combate mientras reciben el tributo de las tropas norteamericanas es ya un clásico que no puede faltar en cualquier película moderna de la guerra, como por ejemplo en el filme 长津湖 Chángjīn hú, La batalla del lago Chángjīn (2021)

Representación de la heroica 冰雕连 Bīngdiāo lián, Compañía de esculturas de hielo en la película 长津湖 Chángjīn hú, La batalla del lago Chángjīn (2021).

Diferencia fundamental

Acortar una serie de 40 episodios de 45 minutos cada uno no es una tarea muy fácil. La serie original fue una de las series mejor puntuadas por la audiencia de 2020 y ganó gran fama por su rigurosidad histórica, centrándose en detalles que películas o series más cortas previas no habían podido realizar. Se presentan gran cantidad de personajes históricos de todo tipo, desde famosos comandantes, hasta soldados poco conocidos que llevaron a cabo heroicas tareas. Para la película se replanteó la narrativa, dejando solo los eventos y personajes más destacables y queridos de la serie. A diferencia de la serie original, la película está narrada parcialmente desde la perspectiva del comandante 彭德怀 Péng Déhuái. Esto ha sido una interesante reescritura de guión que ha permitido mantener la esencia de la serie, que destaca por presentar de forma muy clara, casi documental, las operaciones chinas en Corea.

Hay películas actuales muy buenas sobre la Guerra de Corea, como por ejemplo 金刚川 Jīn gāng chuān, El río Jīn gang (2020) o 狙击手 Jū jí shǒu, Francotirador (2022). Sin embargo, en ninguna las operaciones chinas quedan tan claras como en 跨过鸭绿江 Kuà guò Yā lǜ jiāng, Cruzando el Río Yalu (2021), ya que en lugar de centrarse en un episodio individual como otras producciones, intenta abarcar el conflicto por completo, de inicio a fin. 

La película 金刚川 Jīn gāng chuān, El río Jīn gang (2020) se concentra en una pequeña zona, donde los soldados defienden un puente que es la principal línea de suministros de las tropas en el frente.

En palabras del presidente

La película cierra con el comandante 彭德怀 Péng Déhuái citando una de las frases más famosas del presidente 毛泽东 Máo Zédōng sobre el conflicto:

中国人民有这么一条,和平是赞成的,战争也不怕,两样都可以干。

Zhōng guó rén mín yǒu zhè me yī tiáo, hé píng shì zàn chéng de, zhàn zhēng yě bù pà, liǎng yàng dōu kě yǐ gàn.

El pueblo chino tiene esta única regla: está a favor de la paz, pero tampoco teme a la guerra, y ambas cosas puede hacerlas.

Estas palabras tienen una gran importancia para entender la forma de entender las relaciones internacionales de China. Tras haber sufrido múltiples invasiones extranjeras desde las Guerras del Opio (1839-1860) hasta el establecimiento de la República Popular China (1949), los chinos saben lo cruel que es llevar la guerra a un territorio extranjero para subyugarlo, e incluso como potencia mundial se proponen no invadir territorios extranjeros. No obstante, si la guerra llega a las puertas del país, las tropas y el pueblo chino estarán preparados para defenderlo hasta sus últimas consecuencias. Esa fue la forma en la que se ganó la Guerra de resistencia contra la agresión japonesa (1931-1945) y la Guerra de Corea (1950-1953). 

Tener memoria sin rencor

Esta última escena del comandante 彭德怀 Péng Déhuái tiene lugar en uno de los lugares más icónicos del conflicto desde la perspectiva china: las ruinas del puente 鸭绿 Yālǜ, destruido por la Fuerza Aérea Estadounidense durante el bombardeo a la ciudad china de 丹东 Dāndōng (安东 Ān dōng en 1950) antes de la entrada china en el conflicto. De hecho, la destrucción de este puente, utilizado para enviar recursos y retirar heridos del conflicto, junto con el ataque contra la ciudad china fueron lo que llevó a la entrada del país al conflicto.

Tras el conflicto, las ruinas del puente destruido se mantuvieron como monumento, para recordar el ataque sobre suelo chino. A pesar de que el puente fue construido en 1937 por las fuerzas de invasión japonesas para conectar su protectorado de Corea con su reino títere de Manchuria, su origen colonialista se ha resignificado a partir del ataque. El puente se encuentra protegido y una nueva estructura externa permite visitarlo y apreciar los hierros retorcidos por el bombardeo de 1950. 

Fotografía tomada en 1950 por la Fuerza Aérea Estadounidense durante el bombardeo al puente y la ciudad china.

Un nuevo puente fue construido y renombrado como 中朝友谊桥 Zhōng cháo yǒu yì qiáo, Puente de la amistad sino-coreana. Este es el puente que debe ser cruzado para visitar la República Democrática de Corea desde China.

Un 毛 Máo y un 周 Zhōu

Hay actores que son encasillados en un papel y tienen problemas para salir de ellos. Aunque es verdad que la excelencia interpretativa se suele alcanzar demostrando la capacidad de adaptación a papeles muy disímiles, la ultraespecialización en un papel particular es otra forma de demostrar maestría interpretativa. Uno de los casos más interesantes es el del actor 唐国强 Táng Guóqiáng, que interpreta al presidente 毛泽东 Máo Zédōng en la película 跨过鸭绿江 Kuà guò Yā lǜ jiāng, Cruzando el Río Yalu (2021).

Aunque 唐国强 Táng Guóqiáng ha interpretado diversos papeles en películas y series a lo largo de su vida, cuenta con una gran variedad de interpretaciones del fundador de la Nueva China. Su parecido físico, sumado a un cuidadoso estudio de todo el material histórico conservado sobre el presidente 毛 Máo, han sido fundamentales para conseguir una interpretación tan fiel al personaje histórico. En la gran pantalla las filmaciones de 唐国强 Táng Guóqiáng se han mezclado con filmaciones reales de 毛泽东 Máo Zédōng sin que casi fuera perceptible el cambio. 

唐国强 Táng Guóqiáng interpretando al presidente 毛泽东 Máo Zédōng en la película  毛泽东 Máo Zédōng y 齐白石 Qí Báishí (2013).

La interpretación de 唐国强 Táng Guóqiáng es tan buena que a la hora de plantear el personaje en una película los directores y guionistas consultan con él para representarlo de forma más fidedigna. El actor ha contado en alguna ocasión que en cada nueva interpretación intenta volver a estudiar el personaje histórico para sumar un nuevo aspecto de la personalidad y la vida del presidente. 

唐国强 Táng Guóqiáng interpretando al presidente 毛泽东 Máo Zédōng en la película 决胜时刻 Jué shèng shí kè, El momento decisivo (2019).

El actor 唐国强 Táng Guóqiáng no es el único que se ha ultraespecializado en un personaje histórico. Aunque con un menor volumen de películas, el actor 孙维民 Sūn Wéimín, que interpreta al primer ministro 周恩来 Zhōu Ēnlái, también ha representado a este personaje en muchas series y películas.

En conmemoración de los héroes

En lugar de centrarse en la gran espectacularidad de las operaciones y en la acción, la película 跨过鸭绿江 Kuà guò Yā lǜ jiāng, Cruzando el Río Yalu (2021) tiene un tono más pausado, concentrándose más en dejar en claro la cronología del enfrentamiento que en la espectacularidad cinematográfica. Eso no significa que no haya grandes escenas de combate donde se lucen los efectos especiales, sino que el foco se ha puesto en otro lado. En la narrativa del comandante 彭德怀 Péng Déhuái podemos ver el gran dolor que siente por estar dirigiendo a los jóvenes chinos a un campo de muerte y destrucción. 

A pesar de las medallas recibidas, el comandante 彭德怀 Péng Déhuái no se consideraba un héroe ya que, a diferencia de los verdaderos héroes que habían luchado en el frente de batalla, él sentía que se había quedado cómodamente refugiado en la retaguardia planificando la guerra y asegurando las líneas de suministros.

Este es un tópico que ya hemos visto en otras películas con un componente bélico, como en 老阿姨 Lǎo ā yí, Querida tía (2016), en la que un general ve a sus jóvenes compañeros caídos en batalla acompañándolo a lo largo de su vida, como un peso que no puede quitarse de encima. 

En la película 老阿姨 Lǎo ā yí, Querida tía (2016), al mirar por una ventana, el general puede ver a sus compañeros caídos en combate todavía junto a él.

Este costado más sentimental del comandante refleja un aspecto más realista de una guerra que, aunque en China están orgullosos de haber peleado y ganado, se consiguió con la sangre de toda una generación de jóvenes voluntarios que estuvieron dispuestos a dar su vida por la causa nacional. La película cierra con la imagen de la repatriación de un conjunto de héroes de guerra de 2021 que pudieron por fin volver al país de sus ancestros para tener el merecido descanso eterno. 

Descargar PDF (próximamente)

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios