" El consejo estratégico de la hija del soberano

El consejo estratégico de la hija del soberano

2

Las mujeres protagonistas de estas biografías vivieron bastante tiempo antes de que 刘向 Liú Xiàng (77-6 a.e.c.) nos relatara algunos episodios de sus vidas en las 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas a partir de materiales más antiguos. En este caso, por ejemplo, nos remonta al siglo VII a.e.c, dado que el padre de la mujer de la biografía reinó entre 668 y 661 a.e.c. El hecho de que siempre hablemos de "la mujer", "la esposa", "la hija", "la hermana", se debe a que la mayoría de las protagonistas no es identificada por su nombre sino por sus relaciones familiares. 

Dada la antigüedad de los textos que pertenecen a este libro, leerlos supone un esfuerzo y también un ejercicio de valoración de lo que significa poder leer algo escrito hace más de dos mil años en una lengua que no solo no es la nuestra, sino que tampoco es el chino moderno. Creemos que el esfuerzo vale la pena, porque estamos leyendo una obra invaluable, que preservó la memoria de mujeres y varones que vivieron incluso varios cientos de años antes del momento de la escritura en el siglo I a.e.c. Para nosotros, cada biografía es un desafío de traducción y también un registro precioso de una época.

Esta biografía nos relata cómo un padre, soberano de un reino, tenía dos pretendientes para la mano de su hija, ambos gobernantes de dos reinos. En vez de decidirse por el que gobierna sobre el reino más poderoso y cercano, elige al de un reino más débil y lejano. La hija intenta persuadirlo de cambiar su decisión, pero no lo consigue y esto trae trágicas consecuencias para el reino.

Fuente: Ecos de Asia: Mujeres jugando al polo en la China medieval

《许穆夫人》

Xǔ Mù fū rén

La esposa de Mù de Xǔ

1. 许穆夫人者,卫懿公之女,许穆公之夫人也。

Xǔ Mù fū rén zhě, wèi yì gōng zhī nǚ, xǔ mù gōng zhī fū rén yě.

La esposa de Mù de Xǔ era la hija del señor Yì de Wèi y esposa del señor Mù de Xǔ.

初许求之,齐亦求之,懿公将与许女因其傅母而言曰:“古者诸侯之有女子也,所以苞苴玩弄,系援于大国也。言今者许小而远,齐大而近。

Chū Xǔ qiú zhī, qí yì qiú zhī, Yì gōng jiāng yǔ xǔ nǚ yīn qí fù mǔ ér yán yuē:“Gǔ zhě zhū hóu zhī yǒu nǚ zǐ yě, suǒ yǐ bāo jū wàn nòng, xì yuán yú dà guó yě. Yán jīn zhě Xǔ xiǎo ér yuǎn, qí dà ér jìn.

Al comienzo, <el reino de> Xǔ la pretendía, y <el reino de> Qí también la pretendía. Cuando el señor Yì estaba a punto de darla en matrimonio a Xǔ, la mujer valiéndose de su nodriza dijo estas palabras: "En los tiempos antiguos los nobles que tenían hijas se valían de ellas como presentes para vincularse con los grandes reinos. Ahora ciertamente Xǔ es pequeño y distante, mientras que Qí es grande y cercano.

若今之世,强者为雄。如使边境有寇戎之事,维是四方之故,赴告大国,妾在,不犹愈乎?

Ruò jīn zhī shì, qiáng zhě wéi xióng. Rú shǐ biān jìng yǒu kòu róng zhī shì, wéi shì sì fāng zhī gù, fù gào dà guó, qiè zài, bù yóu yù hū?

En la época presente, los fuertes son considerados dominantes. Si se enviara a nuestras fronteras un ejército poderoso y para preservar todas las fronteras recurrimos a un gran reino, ¿no sería mejor que esta servidora esté allí?

今舍近而就远,离大而附小,一旦有车驰之难,孰可与虑社稷?”卫侯不听,而嫁之于许。

Jīn shě jìn ér jiù yuǎn, lí dà ér fù xiǎo, yī dàn yǒu chē chí zhī nán, shú kě yǔ lǜ shè jì? ” Wèi hóu bù tīng, ér jià zhī yú Xǔ.

Si ahora dejas de lado lo cercano por lo distante, te apartas de lo grande y te aproximas a lo pequeño, pero una mañana enfrentas la dificultad de carros de combate que se aproximan, ¿quién podrá preocuparse contigo por los altares del reino? Pero el señor de Wèi no la escuchó y la casó con Xǔ.

2.  其后翟人攻卫,大破之,而许不能救,卫侯遂奔走涉河,而南至楚丘。齐桓往而存之,遂城楚丘以居。卫侯于是悔不用其言。

Qí hòu dí rén gōng wèi, dà pò zhī, ér Xǔ bù néng jiù, wèi hóu suì bēn zǒu shè hé, ér nán zhì Chǔ qiū. Qí huán wǎng ér cún zhī, suì chéng chǔ qiū yǐ jū. Wèi hóu yú shì huǐ bù yòng qí yán.

Luego de esto, la gente de Dí atacó Wèi, causando una gran destrucción, pero Xǔ no pudo auxiliarlo. El señor de Wèi, entonces, huyó y cruzó el río hacia Chǔqiū en el Sur. Huán de Qí fue hacia allí y preservó el reino y a continuación edificó una ciudad amurallada en Chǔqiū para que la habitara. El señor de Wèi entonces se arrepintió de no haber obedecido las palabras <de su hija>.

当败之时,许夫人驰驱而吊唁,卫侯因疾之,而作《诗》云:“载驰载驱,归唁卫侯,驱马悠悠,言至于漕,大夫跋涉,我心则忧,既不我嘉,不能旋反,视尔不臧,我思不远。”

Dāng bài zhī shí, Xǔ fū rén chí qū ér diào yàn, wèi hóu yīn jí zhī, ér zuò “shī” yún: “Zài chí zài qū, guī yàn wèi hóu, qū mǎ yōu yōu, yán zhì yú cáo, dà fū bá shè, wǒ xīn zé yōu, jì bù wǒ jiā, bù néng xuán fǎn, shì ěr bù zāng, wǒ sī bù yuǎn.”

En el momento de la derrota, la esposa de Xǔ se apresura para ir a consolarlo. Como estaba enfadada con el señor de Wèi escribió este poema: "Montando a caballo galopé velozmente, para regresar a consolar al señor de Wèi. Galopé velozmente una gran distancia, hasta llegar a Cáo. El alto oficial marchó a través de montañas y ríos, y mi corazón se llenó de preocupación. Como no aprobaron mi propuesta, no puedo regresar. Pero no están en lo correcto y mis pensamientos no son desacertados." (1)

君子善其慈惠而远识也。

Jūn zǐ shàn qí cí huì ér yuǎn shí yě.

Un sabio alabó su compasión y su capacidad de previsión.

3. 颂曰:卫女未嫁,谋许与齐,女讽母曰,齐大可依,卫君不听,后果遁逃,许不能救,女作载驰。

Sòng yuē: Wèi nǚ wèi jià, móu Xǔ yǔ Qí, nǚ fěng mǔ yuē, qí dà kě yī, wèi jūn bù tīng, hòu guǒ dùn táo, Xǔ bù néng jiù, nǚ zuò zài chí.

Las Odas dicen: "Cuando la mujer de Wèi no se había casado, se ponderó Xǔ y Qí. La mujer dijo por medio de su nodriza que Qí era grande y podía dependerse de él, pero el soberano no la escuchó. Después <el soberano> escapó y Xǔ no pudo ayudarlo. La mujer compuso "Montando a caballo."

(1) Una de las hipótesis más aceptadas acerca del sentido de este poema es que la mujer se marchó sin permiso a ver cómo estaba su padre y que fue perseguida por un alto oficial. Al haberse rebelado de ese modo contra la autoridad de su esposo, no podría regresar.

Estos son los capítulos de 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que ya hemos traducido. Nuestro proyecto es traducir el libro completo y también enriquecer las notas a la traducción.

1. 母仪传 Mǔ yí zhuàn, Biografías de modelos de maternidad

1.1 《有虞二妃》 Yǒu yú èr fēi, Las dos esposas de Yǒuyú 

1.2 弃母姜嫄, Qì mǔ Jiāng yuán, Jiāng Yuán, la madre de Qì 

1.3 契母简狄 Xiè mǔ Jiǎn dí, Jiǎn dí, madre de Xiè

1.4 《启母涂山》Qǐ mǔ Túshān, Túshān, madre de Qǐ 

1.5 《汤妃有㜪》Tāng fēi Yǒu shēn, Yǒushēn, esposa de Tāng  

1.6 《周室三母》Zhōu shì sān mǔ, Las tres madres de la casa Zhōu

1.7 《卫姑定姜》Wèi gū Dìng Jiāng, La dama Dìng Jiāng de Wèi

1.8 《齐女傅母》Qí nǚ fù mǔ, La madre tutora de la mujer de Qí

1.9 《鲁季敬姜》 Lǔ Jì Jìng Jiāng,  Jìng Jiāng del clan Jì de Lǔ 

1.10 《楚子发母》Chǔ Zǐ fā mǔ, La madre de Zǐfā de Chǔ 

1.11《邹孟轲母》Zōu Mèng kē mǔ, La madre de Mèngkē de Zōu

1.12《鲁之母师》Lǔ zhī mǔ shī, La madre maestra de Lǔ

1.13 《魏芒慈母》Wèi Máng cí mǔ, La compasiva madre Máng de Wèi 

1.14 《齐田稷母》Qí Tián jì mǔ, La madre de Tiánjì de Qí 

2. 贤明传 Xián míng zhuàn, Biografías de conocedoras y esclarecidas

2.1 《周宣姜后》Zhōu Xuān Jiāng hòu, Jiāng, esposa del rey Xuān de Zhōu  

2.2 《齐桓卫姬》Qí Huán Wèi Jī, Jī de Wèi, esposa de Huán de Qí

2.3 《晋文齐姜》Jìn Wén Qí Jiāng, Jiāng de Qí, esposa de Wén de Jìn

2.4 《秦穆公姬》Qín Mù gōng Jī, Jī, esposa del señor Mù de Qín

2.5 楚庄樊姬Chǔ Zhuāng Fán jī, La concubina Fán del rey Zhuāng de Chǔ

2.6 《周南之妻》Zhōu nán zhī qī, La esposa de Zhōunán 

2.7 《宋鲍女宗》Sòng Bào nǚ zōng, La honorable esposa de Bào de Sòng  

2.8  《陶荅子妻》Táo dā zi qī, La esposa de Dāzǐ de Táo

2.9  《柳下惠妻》Liǔ xià Huì qī, La esposa de Liǔxià Huì

2.10  《鲁黔娄妻》Lǔ Qián Lóu qī, La esposa de Qián Lóu de Lǔ

2.12 《齐相御妻》Qí xiāng yù qī, La esposa del conductor del carruaje del primer ministro de Qí

2.13《楚接舆妻》Chǔ Jiē yù qī, La esposa de Jiēyù de Chǔ  

2.14 《楚老莱妻》Chǔ Lǎo Lái zhī, La esposa de Lǎo Lái de Chǔ

2.15 《楚于陵妻》Chǔ Wū líng qī, La esposa de Wūlíng de Chǔ

3. 仁智传 Rén zhì zhuàn, Biografías de humanitarias y sabias

3.1 《密康公母》Mì Kāng gōng mǔ, La madre del señor Kāng de Mì

3.2 《楚武邓曼》Chǔ Wǔ Dèng Màn, Dèng Màn, esposa de Wǔ de Chǔ

3.7 卫灵夫人 Wèi Líng fū rén, La esposa de Líng de Wèi

3.14 《魏曲沃负》Wèi Qū wò fù, La mujer de Qūwò de Wèi 

4. 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, Biografías de castas y obedientes

4.1 召南申女 Shào nán Shēn nǚ, La mujer de Shēn en Shàonán 

4.8 《齐杞梁妻》 Qí Qǐ Liáng qī, La esposa de Qǐ Liáng de Qí 

4.11《楚白贞姬》Chǔ Bái zhēn Jī, La casta Jī de Bái de Chǔ

5. 节义传 Jié yì zhuàn, Biografías de íntegras y justas

5.1 《鲁孝义保》Lǔ xiào yì bǎo, La justa nodriza de Xiào del reino de Lǔ

5.2 《楚成郑瞀》Chǔ chéng zhèng mào, Zhèn Mào, esposa de Chéng de Chǔ

5.7《代赵夫人》Dài zhào fū rén, La dama Zhào de Dài

6. 辩通传 Biàn tōng zhuàn, Biografías de hábiles con el discurso

6.1 《齐管妾婧》Qí Guǎn qiè Jìng, Jìng, concubina de Guǎn del reino de Qí

6.3 《晋弓工妻》Jìn gōng gōng qī, La esposa del fabricante de arcos de Jìn 

6.5 《楚野辩女》 Chǔ yě biàn nǚ, La mujer argumentadora de la campiña de Chǔ 

6.7 《赵津女娟》 Zhào jīn nǚ Juān, Juān, la mujer del barco de transporte de Zhào

6.10 《齐锺离春》Qí Zhōng lí Chūn, Zhōnglí Chūn de Qí

6.15 《齐太仓女》Qí tài cāng nǚ, La hija del administrador del Gran granero de Qí

7. 孽嬖传 Niè bì zhuàn, Biografías de favoritas malvadas

7.1 夏桀末喜 Xià Jié Mò xǐ, Mòxǐ, esposa de Jiè de la dinastía Xià

7.2 《殷纣妲己》Yīn Zhòu Dá jǐ, Dá jǐ, de Zhòu de Yīn. La pérdida del Mandato del Cielo del último rey Shāng 

7.3《周幽褒姒》Zhōu Yōu Bāo Sì, Bāo Sì, esposa de Yōu del reino de Zhōu. Una bella mujer, un conjuro y una venganza

8. 续列女传 Xù liè nǚ zhuàn, Biografías suplementarias

8.2《陈辩女》Chén biàn nǚ, La discutidora de Chén

Descargar PDF (próximamente)

Entradas que pueden interesarte

2 comentarios

  1. Gracias por compartir estos tesoros. Un trabajo dificil por el significado de cada palabra.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por valorar nuestro trabajo. Los textos antiguos no son fáciles de leer, incluso para muchos chinos que no se especializan en ellos, y la traducción siempre es una tarea que nos abren muchas dudas. Por esta razón siempre compartimos el texto original, porque diferentes personas pueden tomar diferentes desiciones de traducción.

      Eliminar