Dada nuestra naturaleza social no podemos no mirar a quienes nos rodean y lo hacemos con diferentes propósitos y actitudes. Nos provoca placer mirar: los vendedores ofreciendo sus productos, los niños jugando, los mayores sentados al sol en la plaza, la gente que camina apresurada debajo de la lluvia. En observaciones más interesadas y específicas, a menudo nuestra contemplación va acompañada de un juicio de valor. Juzgar todo el tiempo es cansador y opresivo, ¿cómo podríamos transformar esta mirada y aprovecharla para mirarnos a nosotros mismos?
Afortunadamente no estamos desamparados en el mundo sino que contamos con la ayuda de los maestros, que dejaron sus experiencias y enseñanzas para orientarnos. En este caso, recurriremos al Maestro con mayúsculas y partiremos de una afirmación cuya primera parte se consolidó en el siguiente 成语 chéngyǔ:
El origen de este 成语 chéngyǔ es 论语 Lún yǔ, Analectas IV, 17
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
Zǐ yuē: “Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zì xǐng yě.”
El Maestro dijo: "Al ver a las personas capaces piensa en igualarte; al ver a las personas que no son capaces piensa en no imitarlos."
En XVI, 11 Confucio refuerza esto, añadiendo que hay que hacerlo con mucho empeño:
孔子曰:“见善如不及,见不善如探汤。吾见其人矣,吾闻其语矣。
Kǒng zǐ yuē:“Jiàn shàn rú bù jí, jiàn bù shàn rú tàn tāng. Wú jiàn qí rén yǐ, wú wén qí yǔ yǐ.
Confucio dijo: "Ver la bondad como si ningún esfuerzo fuera suficiente para alcanzarla; ver lo que no es bueno como si se hubiera tocado agua hirviendo. He visto esta gente y he escuchado sus palabras.
隐居以求其志,行义以达其道。吾闻其语矣,未见其人也。”
Yǐn jū yǐ qiú qí zhì, xíng yì yǐ dá qí dào. Wú wén qí yǔ yǐ, wèi jiàn qí rén yě.”
Vivir recluido para alcanzar lo que se quiere y comportarse con justicia para alcanzar el dào. He escuchado estas palabras, pero no he visto una persona así.
Entonces, la mirada sobre todos tiene que complementarse con la mirada sobre sí mismo, de un modo apartado, porque no podemos cuidar de nosotros mismos si vivimos continuamente volcados hacia afuera.
El aprendizaje por medio de los demás es para Confucio de todos modos un momento imprescindible, como nos recuerda un pasaje muy famoso y de profundo contenido de la misma obra:
VII, 22
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
Zǐ yuē: “Sān rén xíng, bì yǒu wǒ shī yān. Zé qí shàn zhě ér cóng zhī, qí bùshàn zhě ér gǎi zhī.”
El Maestro dijo: "Si tres personas caminan juntas, seguro que tengo un maestro. Elijo lo que tienen de bueno y lo sigo, y lo que tienen que no es bueno, trato de cambiarlo."
Una enseñanza para la China del siglo XXI
Este 成语 chéngyǔ ha sido citado varias veces por el presidente 习 Xí, quien también se ha valido de la segunda parte del texto de 论语 Lún yǔ, Analectas IV, 17. Por ejemplo, el 11 de enero de 2018, en la Segunda sesión plenaria de la 19º Comisión central para la inspección de la disciplina del Partido Comunista de China, afirmó lo siguiente respecto de la lucha contra la corrupción:
“正风反腐,人人有责,要当参与者,不当旁观者。
Zhèng fēng fǎn fǔ, rén rén yǒu zé, yào dāng cān yù zhě, bù dāng páng guān zhě.
Luchar con honestidad contra la corrupción es la responsabilidad de todos. Hay que actuar como un participante, no como alguien que mira al costado.
每名党员干部都应坚决抛弃‘看戏’心态,真正从别人身上汲取教训,把未病当作有病防,坚守底线、追求高标准,不断提高自身免疫力。
Měi míng dǎng yuán gàn bù dōu yīng jiān jué pāoqì ‘kàn xì’ xīn tài, zhēn zhèng cóng bié rén shēn shang jí qǔ jiào xùn, bǎ wèi bìng dàng zuò yǒu bìng fáng, jiān shǒu dǐ xiàn, zhuī qiú gāo biāo zhǔn, bù duàn tí gāo zì shēn miǎn yì lì.
Cada miembro del Partido y cuadro tiene que abandonar resueltamente la actitud de "observador" y aprender con resolución de las enseñanzas que se obtienen de otros, tomar lo que no está enfermo como protección contra lo que está enfermo, salvaguardar la base, perseguir estándares altos y elevar sin cesar la autoinmunidad.
要加强纪律教育,不搞不教而诛,用身边人身边事开展警示教育,用典型案例当头棒喝,使更多的干部红脸出汗、知错知止, ‘见不贤而内自省’,使铁的纪律转化为党员、干部的日常习惯和自觉遵循。”
Yào jiā qiáng jì lǜ jiào yù, bù gǎo bù jiào ér zhū, yòng shēn biān rén shēn biān shì kāi zhǎn jǐng shì jiào yù, yòng diǎn xíng àn lì dāng tóu bàng hè, shǐ gèng duō de gàn bù hóng liǎn chū hàn, zhī cuò zhī zhǐ,‘jiàn bù xián ér nèi zì xǐng’, shǐ tiě de jì lǜ zhuǎn huà wéi dǎng yuán, gàn bù de rì cháng xí guàn hé zì jué zūn xún.”
Tenemos que reforzar la enseñanza de la disciplina, sin dar lugar al castigo sin haber educado, sino usando los casos cercanos de personas cercanas para desarrollar la educación por medio de advertencias y usando los casos emblemáticos para tomar conciencia inmediatamente, y hacer que muchos cuadros se sonrojen y transpiren, conozcan sus errores y sepan detenerse. "Al ver a las personas que no son capaces piensa en no imitarlos": hagamos que esta disciplina de hierro transforme a los miembros del Partido, sea la práctica diaria de los cuadros y se la obedezca a conciencia.
Observar los malos ejemplos no para criticar sino para mejorarnos
En los textos que leímos aparece tanto la cuestión de la mirada de los buenos ejemplos como de los malos, lo cual es una situación socialmente inevitable. Sin embargo, es también peligroso porque puede volvernos excesivamente críticos o llevarnos a una perniciosa sensación de superioridad. En el caso de los malos ejemplos, la consideración del comportamiento del otro no debería estar centrada de la crítica sino en el aprendizaje del cuidado de sí. Aprendemos así por medio de los errores ajenos, sin necesidad de cometerlos todos ellos nosotros. Y no deberíamos tomarlo como un argumento para decir "todos lo hacen".
Si prestamos atención al modo en el cual lo lee el presidente 习 Xí, esta enseñanza de Confucio sería fundamental también para el mejoramiento de las instituciones de un modo pedagógico y no condenatorio. En otras palabras, podría conducir a una institución sana, sin grupos que viven criticando a otros y creando división.
(1) Hemos consultado aquí la referencia al discurso del presidente 习 Xí:
https://www.12371.cn/2021/04/07/VIDE1617797103195746.shtml