" ¿La sonrisa que enmascara una heroína o una traidora?

¿La sonrisa que enmascara una heroína o una traidora?

0

Cuando esta publicidad fue lanzada durante la Guerra de resistencia contra la agresión japonesa (1931-1945) debió causar un gran revuelo. ¿Cómo podía una de las principales referentes contra la invasión japonesa aparecer publicitando una marca japonesa que producía en un reino títere de sus intereses militaristas? ¿Oculta esa adorable sonrisa una terrible traición a su país? Para entender todos los elementos contradictorios de esta publicidad hay que realizar un recorrido por uno de los períodos más oscuros de la historia de China: los años de la invasión japonesa.

Un símbolo nacional

En la década de 1930, las productoras de películas de la ciudad de 上海 Shànghǎi se transformaron en la vanguardia del cine chino. Las películas de esta década se caracterizan por abordar temas muy profundos, que van desde el rol de las mujeres en la nueva sociedad pos imperial o la desesperada situación de los sectores más desfavorecidos hasta el futuro oscuro que parecía erguirse sobre China, con una inminente invasión extranjera. Los directores y actores de esta época tenían un fuerte compromiso social que excedía a su participación en las películas. Por ejemplo, la actriz 黎莉莉 Lí Lìlì solo aceptaba papeles en películas con un fuerte compromiso social y para representar papeles de mujeres fuertes. Acompañando su faceta de actriz, 黎莉莉 Lí Lìlì se negó a seguir la tendencia de trabajar como modelo, alimentando esa imagen de mujer frágil y delicada, y optó por imponer su visión de una mujer moderna y fuerte. Cuando modelaba, utilizaba poco o nada de maquillaje, y normalmente posaba de forma que su fuerte cuerpo, muy trabajado gracias al deporte, se luciera. En pocos años 黎莉莉 Lí Lìlì se transformó en una referente no solo de las nuevas mujeres de China, sino también de la denuncia de la invasión japonesa.

En 1931, las tropas japonesas realizaron un autoatentado a un tren de concesión japonesa en el 东北 Dōngběi, Noreste de China, para contar con un casus belli perfecto para justificar una invasión. Tras ocupar la región con el pretexto de proteger sus empresas y ciudadanos en la región, llegaron a un acuerdo con 溥仪 Pǔyí, el último emperador de China, para crear un reino títere de sus intereses. El emperador 溥仪 Pǔyí sería entronado y su firma aparecería en todos los documentos oficiales, pero el emperador chino sería solo una marioneta, obligada a firmar lo que los mandos japoneses pusieran sobre su mesa. Además, para buscar confundir a la opinión internacional y justificar el nuevo 伪满洲国 Wěi Mǎnzhōu guó, reino títere de Manchuria como un movimiento netamente chino, tomaron la famosa bandera republicana de 5 colores y la modificaron, haciéndola así muy parecida a la bandera de la República de China

En la película 体育皇后 Tǐ yù huáng hòu, La emperatriz del deporte (1934), el primero de sus grandes papeles, 莉莉 Lí Lìlì representa a una joven deportista que rompe con los estereotipos de mujer débil. Mientras ella compite por los máximos títulos de atletismo, de fondo podemos ver cómo las autoridades deportivas chinas intentan impedir que los deportistas del reino títere de Manchuria participen en las Olimpíadas nacionales. Este filme comenzó a vincular la figura de 莉莉 Lí Lìlì con la resistencia a la invasión japonesa. Ya en la película 大路 Dà lù, La gran ruta (1934), la actriz 莉莉 Lí Lìlì aparece junto a musculosos trabajadores chinos construyendo los caminos para que las tropas chinas puedan resistir la invasión de un enemigo que no es mencionado, pero que se sobreentiende que se trata de Japón. Este fue un filme muy importante en la carrera de 莉莉 Lí Lìlì, porque la transformó en un símbolo de la lucha de resistencia, encarnando el papel de las mujeres civiles en la guerra y poniendo su propio cuerpo para detener la invasión. 

莉莉 Lí Lìlì en 体育皇后 Tǐ yù huáng hòu, La emperatriz del deporte (1934).

La actriz 莉莉 Lí Lìlì, que era hija de 钱壮飞 Qián Zhuàngfēi, uno de los primeros y más importantes miembros del Partido Comunista de China, se comprometió con su rol antijaponés y cuando las tropas ocuparon la ciudad de 上海 Shànghǎi y destruyeron cintas de películas antijaponesas, se trasladó a 重庆 Chóngqìng, ciudad convertida en capital del país, para continuar filmando películas con mensajes de resistencia. Por lo tanto, ¿cómo pudo uno de los principales símbolos de la resistencia terminar publicitando productos japoneses en la zona ocupada? ¿no era acaso la heroína que resistía a la invasión que vendía en sus películas y entrevistas? La historia es siempre más sorprendente de lo que uno podría imaginar.

Historia de la industria del jabón en China

Para entender lo que ocurrió, primero hay que conocer un poco sobre la historia de la industria moderna del jabón en China. En 1874, el empresario inglés William Hesketh Lever tuvo la idea de comenzar a producir jabones industrializados en China. Para distinguirse de otras marcas populares en la época, creó la fórmula de su jabón Lever’s Pure Honey (Miel pura de Lever), que contaba con la particularidad de ser producido con miel, a la que se le atribuía muchas buenas propiedades para el cuidado de la piel. El producto fue tan bien recibido entre las clases medias y altas chinas y extranjeras en el país del Río Amarillo que pronto la empresa William Gossage & Sons, que ya contaba con industrias del jabón en China, comenzó a imitar este famoso jabón, lanzando al mercado el Fragrant Honey Soap (Jabón de miel fragante) y el Family Honey Soap (Jabón familiar de miel).

Imitadores

Algunas empresas chinas comenzaron a versionar jabones de miel, a veces imitando descaradamente los nombres, símbolos y estrategias de marketing de las empresas extranjeras. Estos jabones chinos de miel fueron especialmente populares porque no eran productos premium, sino de bajo coste, aunque algunas empresas tuvieron juicios por publicidad engañosa, argumentando que se intentaba engañar a los consumidores haciéndoles creer que estaban comprando jabón extranjero. La marca china más famosa fue 中央香皂厂 Zhōngyāng xiāngzào chǎng, Fábrica central de jabón, la cual en 1931 fue llevada a juicio por la compañía Colgate-Palmolive-Peet por copiar los nombres y diseños de los envoltorios de sus jabones.

En 1928, la 中央香皂厂 Zhōngyāng xiāngzào chǎng, Fábrica central de jabón lanzó al mercado una nueva marca de jabón llamada 蜂花牌 Fēng huā pái, Flor abeja, cuyo nombre en inglés era Excellent Savon Bois de Santal, una copia de la marca francesa en China Savon Bois de Santal creada por Roger & Gallet en 1895. El paquete de estos jabones chinos eran muy similar a los de la marca francesa, solo que añadiendo abejas en las esquinas. 

La marca 蜂花牌 Fēng huā pái, Flor abeja sigue siendo una marca de renombre en China, aquí un ejemplo de una publicación de 淘宝 Táobǎo de su jabón con la fórmula y paquete original de 1930.

El jabón desigual

En 1895, tras la derrota china en la Primera Guerra Sino-japonesa se firmó el tratado desigual de 马关条约 Mǎ guān Tiáo yuē, también conocido como el Tratado de Shimonoseki. Este tratado imitaba los tratados desiguales que las potencias coloniales de la época habían conseguido tras invasiones, o amenazas de invasiones, como las Guerras del Opio (1839-1860). Por lo tanto, las compañías japonesas eran autorizadas a operar en suelo chino, adquiriendo territorios para crear fábricas y puertos para mover sus mercancías. La industria japonesa estaba en pleno desarrollo, así que las primeras industrias que se desplazaron a China en búsqueda de expandir sus mercados no fueron grandes industrias pesadas. Entre las primeras en penetrar en China se encontraron tres compañías de jabón: la Compañía de jabón Kao, la Cow Brand Soap Company y la Fábrica de jabón Harumoto. 

Imitadores de imitadores

Tras la invasión de 1931 y el posterior establecimiento del reino títere de Manchuria, los mandos japoneses implementaron dos planes de 5 años cada uno para industrializar la región. El plan era aprovechar los ricos recursos naturales de la región para exportar productos manufacturados de calidad a Japón. Además, el plan buscaba destruir las compañías chinas de la región en una competencia desigual, para hacerlos dependientes de los productos japoneses y tenerlos como consumidores. Se esperaba que parte de los esfuerzos de guerra pudieran ser pagados con las ventas de estos productos en el territorio ocupado. Se impusieron fuertes impuestos a los productos chinos y de otras naciones, para evitar que fueran competitivos en el reino títere y comenzó la producción japonesa.

En el rubro de los jabones, una compañía japonesa comenzó a producir unos jabones llamados 蜂蜜香皂 Fēng mì xiāng zào, con el nombre en inglés de Honey Soap (Jabón de miel). Este nombre, con su título en inglés en la caja, estaba claramente inspirado en los famosos jabones de miel británicos que tanto renombre tenían en toda China. La marca que producía los jabones se anunciaba como una marca china con el nombre de 花蜂牌 Huā fēng pái, Abeja flor. Este nombre contiene los mismos caracteres que la exitosa marca china 蜂花牌 Fēng huā pái, Flor abeja, solo que invierte los dos primeros caracteres. No solamente copiaban el nombre, sino que el logo también era una abeja dentro de una flor, copiando así la estética de esta marca de jabones. 

Envoltorio original del jabón japonés de miel de la marca 花蜂牌 Huā fēng pái, Abeja flor.

Al igual que se había hecho con la bandera, esta empresa japonesa intentaba hacerse pasar por una reconocida marca china para enmascarar que todas las empresas del reino títere eran en realidad industrias japonesas instaladas de manera forzosa. Detrás de la compañía 花蜂牌 Huā fēng pái, Abeja flor se encontraba en realidad la empresa Nippon Oil & Fat Co. (日本油脂株式会社), un gran conglomerado de empresas japonesas que había apostado muy fuerte por hacerse con los recursos y ventas en las regiones ocupadas por las tropas japonesas. 

En la parte posterior del afiche publicitario puede leerse que la empresa productora es 奉天石碱株式会社Fèngtiān shí jiǎn zhūshì huìshè, una empresa con sede en la actual ciudad de 沈阳 Shěnyáng y que formaba parte del conglomerado de empresas de Nippon Oil & Fat Co.

Contratos de publicidad

Mientras los nuevos jabones japoneses inundaban los mercados del reino títere, la actriz 黎莉莉 Lí Lìlì firmó un contrato para publicitar los jabones Unilever’s Lux. Con el ascenso de la fama de 黎莉莉 Lí Lìlì no solo como actriz y modelo, sino también como una referente nacional, consiguió un muy buen contrato con Unilever, aunque la obligaba a tener exclusividad con la marca, impidiéndole promocionar otros jabones. 

Publicidad de jabones Unilever’s Lux con 黎莉莉 Lí Lìlì caracterizada como uno de sus personajes más famosos: 体育皇后 Tǐ yù huáng hòu, La emperatriz del deporte (1934).

Las fuerzas de invasión japonesas utilizaron todos los métodos que tenían para hacerse con el control de la región, ya que tenían constantes problemas debido a que la población local se resistía a su gobierno. Las tropas japonesas cometieron verdaderas atrocidades, creando auténticos campos de concentración en los que se realizaban terribles experimentos en humanos, adonde eran enviados quienes osaran resistirse al dominio japonés. También se implementaron fuertes programas educativos en los que se buscaba convencer a los niños chinos de que las fuerzas de invasión eran sus amigas y de que estaban culturalmente más cerca de Japón que del resto de China... aunque estos programas no funcionaron, ya que padres como los del futuro científico 王泽山 Wáng Zéshān se encargaron de que sus hijos no cayeran presa del adoctrinamiento enemigo. Las campañas de publicidad también fueron muy fuertes, buscando destacar la amistad entre los pueblos chino y japonés, lavando así las atrocidades que estaban cometiendo en la región invadida y buscando que los locales hostiles se comportaran según sus órdenes.

Incluso se estableció en la ciudad de 长春 Chángchūn, capital del reino títere, un estudio de cine para producir cine de propaganda, con actrices chinas, coreanas y japonesas que mostraban las tradiciones japonesas para que fueran adoptadas por la población como símbolo de la alta sociedad, destacaban la amistad entre China y Japón y publicitaban que las fuerzas japonesas se encontraban en la región para mejorar las condiciones de vida de todos. Estos estudios de cine luego fueron conquistados por las tropas chinas, que comenzaron a utilizar el material para producir noticieros y películas antijaponesas y patrióticas y se transformaron en la base de una de las productoras de cine más famosas de China. 

En el Museo del cine de la ciudad de 长春 Chángchūn se narra cómo se establecieron los estudios con fines propagandísticos japoneses y cómo luego fueron reutilizados para producir cine nacional.

Sorprendentemente, las estrategias de dominación se llevaron a los niveles más extremos posibles, dignos de una novela distópica. La compañía Nippon Oil & Fat Co. se hizo con una foto de la actriz 黎莉莉 Lí Lìlì, a la que modificó para publicitar su nuevo jabón de miel. De esta forma, buscaban dos resultados simultáneos: por un lado atraer a los consumidores chinos que podrían confundir estos jabones con la famosa marca china y que sentían admiración por la actriz 黎莉莉 Lí Lìlì, y por otro lado convencer a los consumidores de que 黎莉莉 Lí Lìlì era una gran amiga del reino títere de Manchuria. En la época, hubo gente en el reino títere que llegó a creer que 黎莉莉 Lí Lìlì había cambiado de bando y que ahora era embajadora de los productos de las industrias fundadas por japoneses. No obstante, 黎莉莉 Lí Lìlì, que seguía su fiera resistencia desde la lejana 重庆 Chóngqìng, ignoraba cómo su imagen era utilizada como parte del aparato de dominación japonés en la región, y seguía produciendo películas y alentando al pueblo chino a resistir todos juntos la invasión. 

Publicidad comparada con la imagen original pirateada.

Una condena no merecida

Al finalizar la guerra, 黎莉莉 Lí Lìlì y su esposo decidieron permanecer en China y continuar dedicándose al cine, ahora con nuevos temas de relevancia nacional. En particular 黎莉莉 Lí Lìlì seguía interesada en alentar a las mujeres chinas a adoptar un rol activo en el entramado social, abandonando los viejos mandatos que el sistema imperial imponía sobre ellas. Con la llegada de nuevas actrices más jóvenes que encarnaban la figura de la mujer fuerte e independiente, el cine de las décadas de 1950 y 1960 alejó lentamente a 黎莉莉 Lí Lìlì de las grandes pantallas, apareciendo cada vez en menos producciones.

Durante la Revolución Cultural (1966-1976), los fantasmas del pasado atacaron a 黎莉莉 Lí Lìlì y su esposo. Ambos fueron encarcelados y acusados de colaborar con las tropas de invasión japonesas. La publicidad que las tropas de ocupación habían realizado para sus jabones hizo pensar a muchos que en realidad 黎莉莉 Lí Lìlì se había vendido para ayudar a lavar la imagen de las tropas de ocupación japonesas. Durante la detención, en la que sufrieron terribles tratos, el esposo de 黎莉莉 Lí Lìlì falleció en la cárcel, y finalmente la propia 黎莉莉 Lí Lìlì fue liberada, ya que nunca se pudo probar que hubiera aceptado colaborar con las tropas de invasión. A pesar de la tragedia, esto cerró el capítulo de 黎莉莉 Lí Lìlì acusada de colaborar con las tropas japonesas y pudo recuperar su libertad y seguir siendo una importante referente del movimiento feminista hasta su fallecimiento a los 90 años en 2005.

Una lección de historia

Normalmente, cuando se piensa en la invasión japonesa sobre China el foco se coloca en la guerra, en las batallas y en los campos de concentración. Es verdad que estas fueron las mayores atrocidades cometidas por las tropas de invasión, y por esta razón muchos mandos japoneses fueron posteriormente juzgados por crímenes de guerra (los interesados en estos juicios pueden ver los documentales 东京审判 Dōng jīng shěn pàn, Los Juicios de Tokio (2015) y 亚太战争审判 Yàtài zhànzhēng shěnpàn, Juicios por crímenes de guerra en Asia y el Pacífico (2020)). No obstante, menos divulgación en español e inglés hay sobre los otros métodos integrales utilizados por las fuerzas de ocupación para intentar construir una identidad nacional inexistente, un sentimiento de amistad que borrara el odio y lavara sus crímenes de guerra en la región. Estos planes propagandísticos y de adoctrinamiento muestran cómo se orquestó un gran plan para conquistar China y transformarla en una colonia japonesa. Cuando las tropas Chinas y de la Unión Soviética atacaron las posiciones japonesas en el Noreste de China en 1945, los mandos japoneses y los chinos que habían colaborado con el régimen títere se apresuraron a destruir todas las pruebas de las manipulaciones. No obstante, no consiguieron eliminarlas todas: el falso afiche publicitario de 黎莉莉 Lí Lìlì consiguió sobrevivir, y con unos pocos caracteres y unos dibujos crípticos nos revela una historia de invasión, dominación y sufrimiento. Por fortuna, 黎莉莉 Lí Lìlì consiguió vivir para ver la nacionalización de las empresas de jabones, el posterior desarrollo meteórico de su país y saber que, ahora que China es un país fuerte como las mujeres que ella encarnaba en la gran pantalla, no volverá a haber invasiones extranjeras. 

En una entrevista para la televisión china poco antes de su fallecimiento, 黎莉莉 Lí Lìlì recuerda con gran cariño cómo todo el equipo trabajaba para producir las famosas películas antijaponesas.

Descargar PDF (próximamente)

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios