" Sentimientos y maquinaciones, tema musical de El Ascenso de los Fénix

Sentimientos y maquinaciones, tema musical de El Ascenso de los Fénix

0

La serie 天盛长歌 Tiān shèng cháng gē, El largo cantar de los Tiān shèng, traducida al español como El ascenso de los fénix tiene varios temas musicales, muchos de ellos de un tono triste, nostálgico y dramático. Comenzamos con 心·机 Xīn jī Sentimientos y maquinaciones, y nuestro propósito es seguir con el resto de ellos. La cantante de este tema es 汪小敏 Wāng Xiǎomǐn, quien nació en 1992 y es además actriz. Adoptó también un nombre en inglés, Tracy Wang. La letra es de 崔恕 Cuī Shù y la música de 董颖达 Dǒng Yǐngdá.

El tono suave, casi de susurro de la interpretación nos trajo a la memoria otro tema melancólico, esta vez con  una voz masculina, que tradujimos hace un tiempo, 淹没 Yān mò, Sumergida, del filme 色, 戒 Sè, jiè Deseo, peligro (2007), dirigido por 李安 Lǐ Ān (Ang Lee). En ambos casos, la historia de amor es secundaria a una lucha política en la cual los amantes se ven envueltos y que los excede.

Esperamos que esta canción les permita experimentar, también, lo dulce que puede ser la lengua china y adviertan cómo, en obras como esta, se eligen a veces algunos caracteres no solo por su significado sino también por su pronunciación.


《心·机》

Xīn·

Sentimientos y maquinaciones

秋风起 谁在叹息 Qiū fēng qǐ shuí zài tàn xí El viento de otoño se levanta, ¿quién esta suspirando?
眉目里爱恨交集 méi mù lǐ ài hèn jiāo jí En tu rostro se entremezclan el amor y el odio.
容颜旖旎淡化了风景 róng yán yǐ nǐ dàn huà le fēng jǐng Tu presencia encantadora y gentil hace palidecer el paisaje,
剩一场锦绣传奇 shèng yī chǎng jǐn xiù chuán qí y solo permanece una bella leyenda.
最纤细 千头万绪 zuì xiān xì qiān tóu wàn xù Una fina maraña caótica de desafíos.
最亲密 如临大敌 zuì qīn mì rú lín dà dí Los más íntimos son como los grandes enemigos cercanos.
世事如棋 只选你对弈 shì shì rú qí zhǐ xuǎn nǐ duì yì Los asuntos del mundo son como un juego de ajedrez que solo elijo jugar contigo.
牵一发 动万马千军 qiān yī fà dòng wàn mǎ qiān jūn Al realizar un movimiento se mueve un ejército de decenas de miles de soldados a caballo
苦心经营 奠基甜蜜 kǔ xīn jīng yíng diàn jī tián mì Realizo dolorosos esfuerzos para conseguir dulzura.
不知永恒 只为争朝夕 bù zhī yǒng héng zhǐ wèi zhēng zhāo xī No conozco la eternidad, solo lucho por el día a día.
处心积虑 才不负猜疑 chǔ xīn jī lǜ cái bù fù cāi yí Empeño todo mi corazón en no levantar sospechas.
怕错过最好的光阴 pà cuò guò zuì hǎo de guāng yīn Temo perder nuestros mejores momentos.
越忘记 越刻骨铭心 yuè wàng jì yuè kè gǔ míng xīn Cuanto más olvido, más profundo estás grabado en mis huesos y mi corazón.
越沉迷 越遥不可及 yuè chén mí yuè yáo bù kě jí fèi jìn Cuanto más profundamente soy adicta a ti, más inalcanzable eres.
费尽心机 只讨你欢喜 xīn jī zhǐ tǎo nǐ huān xǐ Agoto todas mis estrategias solo para hacerte feliz.
宁愿输了天下 nìng yuàn shū le tiān xià Sería mejor perder todo debajo del cielo
只为赢一个你 zhǐ wèi yíng yī gè nǐ solo para ganarte a ti.
纵然得到天下 zòng rán dé dào tiān xià Aun si consiguiera todo debajo del cielo,
都不如一个你. dōu bù rú yī gè nǐ nada sería comparable a ti

A continuación, compartimos dos videos:

1) Versión original, con subtítulos en chino tradicional y posibilidad de activar subtítulos en chino simplificado:

Este video intercala frases de los protagonistas de la serie:



(1) 苦心经营 kǔ xīn jīng yíng es un 成语 chéng yǔ, que significa agotar todos los esfuerzos y pensamientos posibles para conseguir algo. Proviene de una frase del periodista y partidario de hacer de China una monarquía constitucional 梁启超 Liáng Qǐchāo (1873-1929) en《新中国未来记》  “Xīn Zhōng guó wèi lái jì”.

(2) 处心积虑 chǔ xīn jī lǜ también es un 成语 chéng yǔ, y significa realizar planes o estratagemas. Proviene un texto de la dinastía 汉 Hàn,《谷梁传》Gǔ Liáng chuàn, que es un comentario a 春秋 Chūn Qiū, Anales de Primavera y Otoño.

(3) Continuamos nuestra lista de 成语 chéng yǔ de esta canción con uno muy bello: 刻骨铭心 kè gǔ míng xīn, "tallado en los huesos y grabado en el corazón".

(4) 遥不可及 yáo bù kě jí es un 成语 chéng yǔ que significa "inalcanzable", "tan remoto que es imposible de alcanzar".

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios