Si bien en los diferentes módulos repasamos contenidos anteriores mientras vamos agregando contenidos nuevos, habría que complementar esto con una guía de aprendizaje. Estamos publicando de momento dos tipos de guías, relacionadas con los contenidos del HSK: las guías de palabras y las de ítems gramaticales. Estas listas no sirven para aprender sino para repasar y sobre todo para llevar un registro de lo aprendido.
El objetivo de este audio es practicar la pronunciación de 有点儿,
expresión que estudiamos en Chino moderno 30. Presten especial atención a
la entonación de la pregunta con la que comienza.
En el audio que escucharemos aparecen expresiones cotidianas muy útiles. Primero afinemos el oído. Escuchen y transcriban el pīn yīn (sin olvidar las marcas de tono). Si conocen los caracteres, también anótenlos.
En la sección de SINTAXIS nos referiremos a dos expresiones cotidianas que aparecen en este diálogo.
Ya hemos visto radicales de muchos elementos culturales chinos, como bambú o seda. En este módulo le toca el turno al jade. Veamos primero cómo es el carácter chino para jade.
Se lo suele llamar 王字旁, wáng zì páng cuando aparece con la forma 𤣩 y 玉字底, yù zì dǐ cuando se ubica en la parte inferior del carácter. Hay otros caracteres que refieren a distintos tipos de jade.
¿Hay alguna María entre nuestras lectoras? Este nombre se suele transcribir en chino como 玛丽亚 Mǎ lì yà (Ágata hermosa de Asia). Se usa 玛利亚 Mă lì yà para la Virgen María.
上班 y 下班
El carácter 班 que acabamos de ver en la sección PRONUNCIACIÓN es muy interesante. Se trata de un会意, compuesto semántico, atestiguado desde los caracteres en bronce, que significa cortar una pieza de jade. A partir de ese sentido se usó también para "separar", "dividir en grupos", y por ello, como sustantivo, significa "grupo", que puede ser de clase o de trabajo.
Con los verbos 上 y 下 significa "comenzar a trabajar", "ir al trabajo", "estar en el trabajo" (上班) y "salir del trabajo" (下班). Encontraremos una de estas expresiones en el audio que escucharemos en el siguiente apartado.
Indicadores de acciones breves
Hay diferentes modos de indicar de modo coloquial que algo se realiza durante un breve momento.
1) 一下 yī xià
Esta expresión significa "un momento breve" y se coloca luego de un verbo o del objeto de un verbo. Veamos algunos ejemplos:
我们休息一下。
Wǒ men xiū xi yī xià.
Descansemos un momento.
请等我一下。
Qǐng děng wǒ yī xià.
Por favor, espérame un poco
喂,你下班了吗?
Wèi, nǐ xià bān le ma?
¡Hola! ¿Terminaste de trabajar?
我还有点儿工作没做完 ,你等我一下 。
Wǒ hái yǒu diǎn er gōng zuò méi zuò wán, nǐ děng wǒ yī xià.
Todavía tengo un poco de trabajo de no terminé, espérame un poco.
Con este último audio estamos repasando, además, la expresión 有点儿 que vimos en Chino moderno 30.
2) Verbo 一 yī Verbo
Se forman así expresiones coloquiales como 想一想 , pensar un poco, 看一看,mirar un poco, 等一等, esperar un poco.
3) Reduplicación del verbo
Como una variante de la expresión anterior, a veces simplemente se reduplica el verbo:
我看看你买了什么。
Wǒ kàn kàn nǐ mǎi le shén me.
Enfatizar el agente de una acción
En Chino moderno 25 y 26 vimos cómo se usa la estructura enfática 是·······的 para destacar el tiempo, el lugar o el modo en el que se realizó una acción. Se usa también para realzar el agente de una acción. Como los caracteres de los ejemplos que ofrecemos a continuación forman parte del vocabulario conocido, no colocaremos el pīn yīn para que sirva como ejercicio.
这本书是我买的。
早饭是妈妈做的。
电话是谁打的?
Expresiones usuales
En la sección PRONUNCIACIÓN escuchamos el siguiente audio:
女:你怎么了?
Nǚ: Nǐ zěn me le?
男:没事,坐的时间太长了,有点儿累。
Nán: Méi shì, zuò de shí jiān tài zhǎng le, yǒu diǎnr lèi.
Destacamos dos expresiones muy usadas en el lenguaje cotidiano que aparecen allí. No son fáciles de traducir.
怎么了 zěn me le: ¿qué pasa? ¿qué ha pasado? ¿cómo ha estado?
没事 méi shì: no pasa nada, no ocurre nada importante o destacable. Se usa también esta expresión para responder a 对不起. 事 shì significa "asunto".
(A) En este audio, además de vocabulario conocido, escucharemos el adverbio de tiempo 已经 yǐ jīng, "ya".
(B) En el siguiente audio, además del vocabulario conocido, aparece el verbo 找 zhǎo, que significa "buscar":
En la sección de NOTAS encontrarán las transcripciones de ambos diálogos.
Seguimos con la ampliación de nuestro vocabulario de los colores. El color amarillo está asociado a la tierra (dentro de las cinco fases metal, madera, tierra, fuego agua), a la posición central y al poder imperial. El 黄河 Huáng hé, Río Amarillo es considerado la madre de la civilización china. Sin embargo, actualmente también significa "pornográfico".
Transcripción de los audios de la sección EJERCICIOS:
A) 女:这个电脑是新买的吗?
Nǚ: Zhè ge diàn nǎo shì xīn mǎi de ma?
男:不是,已经买了三年多了。
Nán: Bù shì, yǐ jīng mǎi le sān nián duō le.
B) 男: 你有五十块钱吗?
Nán: Nǐ yǒu wǔ shí kuài qián ma?
女: 等一下,我找 。
Nǚ: Děng yī xià, wǒ zhǎo.
南