" Chino moderno 28

Chino moderno 28

0

Vamos a continuar progresando en el proceso de autoaprendizaje, mientras adaptamos nuestros contenidos al HSK 3.0, vigente a partir de julio de 2021. Esta adaptación afectará solamente al nivel en el que estamos, que actualmente es HSK 2, pero que luego de la reforma pasará a ser nivel 1. Para ese entonces ya tendremos publicadas las nuevas guías. Los que no están interesados en presentarse a estos exámenes no considerarán relevante este cambio y no verán ninguna diferencia.

Escucharemos un audio donde hay vocabulario conocido y vocabulario desconocido, y nos vamos a centrar en la pronunciación del último carácter de cada frase. Transcriban en 拼音 pīn yīn lo que escuchan, incluyendo los tonos y adviertan la diferencia de entonación del final de la frase dependiendo del tono final, así como algunos sonidos con quinto tono se unen al sonido anterior. En el diálogo aparece un nuevo medio de transporte para agregar a nuestra lista (¿cuáles conocemos hasta ahora?):

Estudiaremos el diálogo que escuchamos en la sección de SINTAXIS.



El carácter 刀 dāo es un 象形 xiàng xíng, pictograma. Su significado original remitía a un arma usada por los soldados y de allí se extendió al utensilio de cocina.

Si les interesa ver la evolución gráfica de este carácter, pueden ver el siguiente video del Abuelo 汉字 hàn zì de 5 minutos:

Y también funciona como radical:

 



El verbo 到 dào 

Es un verbo de uso muy frecuente e implica arribar a un lugar. Como ocurre en la mayoría de los casos, puede tener otros sentidos y también el carácter puede asumir funciones no verbales, que iremos viendo paulatinamente:

你到家了吗? ¿Llegaste a casa?

Para preguntar dónde está alguien, también se usa este verbo, como veremos en el ejemplo de la sección siguiente.

Expresar números aproximados con 几 

Ya habíamos visto 几 como pronombre interrogativo para preguntar cantidades pequeñas, de diez o menos:

你的儿子几岁?

Con este sentido se usa para preguntar por el día de la semana:

今天星期几?

Pero tiene más de una función. Se lo usa también para expresar números aproximados, tal como en el diálogo que vimos en la sección PRONUNCIACIÓN:

女:你到哪儿了?

Nǚ: Nǐ dào nǎr le?

男:我在公共汽车上呢,你再等我几分钟。  

Nán: Wǒ zài gōng gòng qì chē shàng ne, nǐ zài děng wǒ jǐ fēn zhōng.

El pronombre 每

Se usa antes de un clasificador para indicar cada miembro de un grupo. Por ahora veremos su uso con expresiones temporales, para mostrar en qué casos se elide el clasificador:

每天

每个星期

每个月

每年

我每天坐公共汽车去上班。

Wǒ měi tiān zuò gōng gòng qì chē qù shàng bān.

Ya conocemos 茶 chá, pero a muchas personas les gusta agregarle:

Como se darán cuenta por el carácter 牛 niú, se trata de leche de vaca. Quizás sean veganos o veganas o simplemente no les guste la leche de vaca. Hay muchas "leches" vegetales, llamadas también "horchatas" en China, como la "leche" de soja:

 Y ahora ya podemos ir a nuestra bebida:


Para el ejercicio de comprensión auditiva que realizaremos a continuación, solamente necesitamos de una camarera o un camarero para que nos traiga nuestra bebida:

Colocamos la transcripción abajo, en las notas. 


Las páginas para aprender chino con base en inglés son cada vez más numerosas. La página Chinese900 ofrece expresiones cotidianas y material de estudio para nivel principiante y preintermedio. 



男:对不起,我来晚了。

女:没关系,坐吧。你喝什么?咖啡?

男:不,我也要一杯奶茶。

女:好的。服务员,请再来一杯奶茶。

问:男的为什么说对不起?

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios