" 五福临门 wǔ fú lín mén

五福临门 wǔ fú lín mén

0

Que las cinco dichas lleguen a tu puerta

Existe una variedad de expresiones que se usan para las felicitaciones del Año nuevo chino, con un múltiple origen. Además, si bien hay expresiones que se suelen usar de un modo general, hay algunas que tienen destinatarios precisos, como personas mayores, comerciantes o estudiantes.

La expresión que veremos es un 成语 chéng yǔ que se origina en el《书经》Shū jīng, Clásico de la historia. Como ocurre con muchos 成语 chéng yǔ, no está literalmente en el texto sino que se armó a partir de elementos que el texto ofrece. Para poder saber, sin embargo, cuáles son las cinco buenas fortunas mencionadas, hay que recurrir al texto original. En el capítulo denominado《洪范》Hóng fàn, "Gran Planificación", se realiza un elenco de 9 cuestiones, a su vez integradas cada uno por un número variable de ítems, que se debe tener en cuenta para un buen gobierno. Estas fueron otorgadas por 天 Tiān, el Cielo, al legendario 禹 Yǔ, conocido como Yǔ el Grande, un gobernante del siglo XXI a.e.c. que consiguió controlar las inundaciones. Estamos hablando de un personaje anterior a la primera de las dinastías históricas, la dinastía 夏 Xià.

五福:一曰寿、二曰富、三曰康宁、四曰攸好德、五曰考终命。

Wǔ fú:Yī yuē shòu, èr yuē fù, sān yuē kāng níng, sì yuē yōu hào dé, wǔ yuē kǎo zhōng mìng.

Las cinco dichas: la primera es la longevidad, la segunda es la riqueza, la tercera la salud, la cuarta alcanzar una excelente virtud, la quinta experimentar un buen final de la vida.

Como "murciélago" en chino se dice 蝠 fú, que es homófono de  , felicidad o buena fortuna, se suelen representar las cinco 福 fú como cinco murciélagos, tal como se ve en la parte izquierda de la imagen de arriba.

También es el nombre de un plato tradicional de la cocina china, que se realiza con cinco ingredientes principales, variables según la región, y se adorna a menudo con jujuba y bayas de goji. Por si es necesaria la aclaración, no incluye murciélago como ingrediente.

Los peces como símbolo de abundancia

Un saludo muy común de año nuevo es 年年有余 nián nián yǒu yú, a partir del cual se explica la costumbre de dibujar peces o comer pescado en las celebraciones, dado que 余 yú, excedente, abundancia, es homófono de 鱼 yú, pez. La expresión diría: "Que todo el año tengas abundancia".

Que los deseos se vuelvan realidad

Un saludo más general, frecuente para los jóvenes o para los que, a cualquier edad, tengan sueños, es decir, para todos. 心想事成 xīn xiǎng shì chéng implica que se vuelva realidad lo que uno desea.

Y si consiguen prosperidad, compártanla

La expresión 恭喜发财 Gōng xǐ fā cái, "Que obtengas riquezas", en contextos de confianza puede ser completada de un modo humorístico con: 红包拿来 hóng bāo ná lái, "que vengan los sobres rojos". Alude a la costumbre de colocar dinero en sobres de color rojo, por lo general adornados, que se regalan a los niños y también a adultos en diversas ocasiones. Hoy en día existen los sobres rojos virtuales. El dicho apunta a que si se cumplen los buenos deseos de prosperidad, que el interlocutor la comparta con el que formuló la felicitación. 


 

Sea que estén leyendo este artículo en el Año nuevo chino o en cualquier otra ocasión, deseamos que las cinco dichas lleguen a sus puertas, que tengan prosperidad y que se cumplan sus buenos deseos.

Descargar PDF


Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios