" Chino moderno 22

Chino moderno 22

0

Una parte imprescindible de la comunicación y el intercambio social consiste en expresar a otros lo que nos gusta y lo que no nos gusta. Así encontramos intereses afines, aprendemos a respetar los gustos ajenos y mejoramos nuestras relaciones. Seguimos con la práctica auditiva y hoy incorporamos el número 0. Aprendemos detalles de su pronunciación y de su escritura en caracteres.



Vamos a comenzar a prestar atención a las diferencias de pronunciación entre un -n final y una -ng final. La -ng se corresponde con un sonido nasal velar sonoro, similar a "manga" en español, pero hay que tener en cuenta que como en chino es un sonido final se escucha diferente al no estar seguido de una vocal. Además, de algún modo afecta al timbre de la vocal, de modo que conviene prestarle atención a las terminaciones -ng en función de la vocal que las precede.

Para comenzar la práctica de este sonido proponemos dos audios. El primero es un audio breve, donde aparece el carácter 零 líng, cero:

Como recordarán, los números de teléfono en chino se dicen enumerando cada número por separado.


Se trata de un ejercicio del HSK 1. Las opciones de respuesta son:

A) 9270

B) 2790

C) 7290

En la sección de EJERCICIOS explicaremos el contenido del audio y ofrecemos la respuesta.

Si les gusta que la explicación sea más completa, pueden ver este video con explicación en inglés, pero que se entiende perfectamente la pronunciación de las sílabas del 拼音 pīn yīn al margen de la explicación. A algunos puede ayudarle este tipo de contenido y otros prefieren imitar los sonidos e ir perfeccionando la pronunciación gradualmente por otros medios. Busquen lo que se adecúe mejor a sus métodos de estudio.




El carácter más antiguo para designar un ojo es mù, y lo encontramos actualmente en 成语 chéng yǔ y algunas expresiones fijas. En chino moderno, para "ojo" se usa un carácter que posee mù como radical: 眼 yǎn:




Repaso del uso de 在 zài para indicar acción en progreso

La acción en progreso indicada por 在 zài puede haber transcurrido también en el pasado. Para el siguiente diálogo necesitamos recordar cómo se dice "ayer" e introduciremos un verbo nuevo, muy importante:

¿Advirtieron el radical de 睡 shuì, verdad?

Ahora sí, nuestro primer diálogo:

Al pronunciar 睡觉 shuì jiào no dejen de tener en cuenta los tonos, de otro modo les puede suceder... que al pedir 水饺 shuǐ jiǎo crean que tienen sueño, no hambre.

Suponemos que todos saben qué son los 饺子 jiào zi, llamados también 水饺 shuǐ jiào

El verbo 喜欢

El verbo 喜欢 xǐ huan significa "gustar" y aquello que nos gusta puede ser, igual que en español, una persona o cosa y también una actividad. Es bastante común que se use acompañados de otro verbo:

我喜欢学习汉语。 Wǒ xǐ huān xué xí hàn yǔ.

你呢?你喜欢洗衣服吗?



1) Les proponemos que vean el video de la canción que ofrecimos antes. Los subtítulos están en chino tradicional, pero les pueden ayudar a entender algunas frases. Hay caracteres que conocen, otros no y otros no los van a reconocer porque están en su versiónt tradicional, pero es un buen ejercicio. La semana próxima les ofreceremos la traducción de la canción, para que puedan chequear cuánto reconocieron. Pronto vamos a comenzar a comparar el chino tradicional con el simplificado.

2) En la sección de PRONUNCIACIÓN escucharon el siguiente texto:

我的电话是二七九零。

Wǒ de diàn huà shì èr qī jiǔ líng.

问:他的电话是多少?

Wèn: Tā de diàn huà shì duō shǎo?

Como pueden ver, la respuesta correcta es: B.

3) En Chino moderno 21 dejamos dos audios de práctica de comprensión auditiva y escritura. Esta es la transcripción de los dos pequeños diálogos:

a) 女:椅子上的衣服是你的吗?

    Nǚ: Yǐ zi shàng de yī fú shì nǐ de ma?

     男:不是。

     Nán: Bù shì.

 b) 男:谢谢你!

     Nán: Xiè xiè nǐ!

     女:不客气,请在这儿写你们的名字。

     Nǚ: Bù kè qì, qǐng zài zhèr xiě nǐ men de míng zì.

4) Dos ejercicios auditivos de opciones múltiples como el que practicamos en PRONUNCIACIÓN:

Ejercicio 1:

a) 狗     b)猫     c)狗和猫


Ejercicio 2:

a) 上午       b)明天      c)今天 


Como siempre, ofrecemos las hojas de los caracteres modelo, el orden de los trazos y hojas en blanco de práctica.

Desde los inicios del curso tenemos lectores de habla hispana repartidos por países que no tienen como lengua oficial el español. Hoy saludamos a nuestros lectores de 德国 Dé guó:

La elección del carácter 德 Dé se debió al sonido de "Deutschland", pero dentro de los múltiples caracteres que poseen este sonido, se eligió uno muy especial, que conocerán por el 道德经 Dào dé jīng. El carácter 德 dé puede significar tanto "potencia" como "virtud".

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios