" Adiós a mi concubina (1993)

Adiós a mi concubina (1993)

0

El cine es un excelente medio para representar narrativas históricas. Una buena película puede recrear fielmente un hecho histórico o puede crear una narrativa ambientada en un contexto histórico de forma muy realista. A veces, la representación es tan realista, que puede impactar negativamente en el público, por la crudeza de lo representado o incluso porque saca a flote duros recuerdos.

La película 霸王別姬 Bà wáng bié jī, El rey despide a su concubina, o como se tradujo al inglés Farewell My Concubine, Adiós mi concubina es una película de 1993 del afamado director 陈凯歌 Chén Kǎigē. El filme es una adaptación de la novela de 李碧华 Lǐ Bìhuá, de nombre homónimo. Aunque 陈凯歌 Chén Kǎigē comenzó su carrera como director en 1984 con la película 黃土地 Huáng tǔ dì, Tierra amarilla y participó como actor en grandes películas como El último emperador (1987), no fue hasta 1993 con 霸王別姬 Bà wáng bié jī, Adiós mi concubina que ganó la gran fama internacional de la que goza hoy en día. Ya hemos hablado de otra de sus grandes películas en un artículo anterior: 赵氏孤儿 Zhào shì gū ér, El huérfano de la familia Zhào (2010). Este filme de 1993 fue la primera película china en ganar la Palma de Oro en el Festival de Cannes.

El rey y la concubina

La película comienza con dos actores de ópera tradicional china caminando por un pasillo oscuro de un teatro. De fondo puede escucharse la famosa canción 歌唱祖国 Gē chàng Zǔ guó, Cantando al país de los ancestros. Nos encontramos en 北京 Běijīng, año 1997. Los actores intercambian unas palabras sobre la Revolución Cultural China con un técnico del teatro y le recuerdan que hace 11 años que no actúan juntos. Es evidente que las cosas no han sido nada fáciles para ellos dos durante aquellos años. 

Luego somos transportados a la 北京 Běijīng de 1924. Entre los puestos callejeros de comida y los vendedores ambulantes se puede ver la representación de una ópera tradicional china. Pero son tiempos difíciles en el país. La ópera está siendo representada por un grupo de niños. Uno de los pequeños intenta huir, pero es atrapado por sus compañeros. Pronto se desata una pelea entre el público y los adultos de la troupe. Aunque los adultos obligan con mano dura a los niños a actuar, a veces estos intentan escapar o se niegan a actuar. 

Luego de la fallida representación, una madre habla con los jefes de la troupe. A pesar de la escena anterior, en la que un niño intenta escapar y es reprendido por los jefes, ella desea que su hijo 程蝶衣 Chéng Diéyī sea aceptado para vivir y trabajar con ellos. Su hijo no tiene padre y ella no tiene dinero; para poder comer ella se prostituye. El jefe de la troupe no acepta su hijo porque posee 6 dedos en la mano izquierda y cree que eso podría asustar a la audiencia. En una escena no apta para público sensible, la madre decide tomar un cuchillo y amputar el dedo de su hijo, para que la troupe lo acepte. 

La primera parte de la película se centra en mostrarnos las inhumanas formas que se utilizaban para entrenar a los niños actores. Veremos como 程蝶衣 Chéng Diéyī crece y es entrenado para representar a la concubina del rey en la ópera que lleva el mismo nombre que la película. Con el salvaje entrenamiento 程蝶衣 Chéng Diéyī y 段小楼 Duàn Xiǎolóu, quien hace el papel del rey, se volverán famosos actores. Esta fama les causará más sufrimientos, tanto antes como durante la Revolución Cultural, ya que serán tildados de tradicionalistas y de haber actuado para las tropas japonesas durante la invasión japonesa (1937-1945). Para descubrir si estos actores cometieron algún crimen y saber por qué pasaron los últimos 11 años sin hablarse deberán ver la película. Mientras tanto, les ofrecemos un tráiler: 

Una película controvertida

Debido a la realista representación de algunos hechos históricos, la película fue removida de cartelera dos semanas después de su estreno. La película nunca llegó a ser prohibida y recientemente incluso se ha reestrenada en conmemoración del fallecimiento de 张国荣 Zhāng Guóróng (1956-2003), actor que interpretó magistralmente al complejo personaje de 程蝶衣 Chéng Diéyī. 

Este filme trata algunas temáticas muy similares a la película española Las cosas del querer (1989), especialmente sobre el rechazo social de la homosexualidad y el maltrato y discriminación que recibieron algunos actores a causa de esto a mediados del siglo XX. Esto nos muestra lo universal de las temáticas que aborda, ya que ambas películas están ambientadas en años similares, pero en culturas y contextos completamente diferentes. Dedicaremos un futuro artículo a la controversia que rodeó al estreno de 霸王別姬 Bà wáng bié jī, Adiós mi concubina (1993).

Una ópera tradicional

La ópera tradicional 霸王別姬 Bà wáng bié jī, El rey despide a su concubina, es una de las óperas chinas clásicas. La película juega mucho con el argumento de esta ópera y la vida de los actores. La música de la ópera se mezcla en las escenas fuera del escenario para reforzar los sentimientos de los personajes. Este recurso es muy común en el cine chino, pero aquí se ve reforzado por la obra teatral. Por fortuna, 陈凯歌 Chén Kǎigē incluyó escenas en las que los actores reflexionan sobre la obra, ayudando así al espectador a entender mejor la trama, incluso si nunca ha visto esta ópera tradicional. 

Una obra maestra

A pesar de las críticas iniciales por su contenido explícito, 霸王別姬 Bà wáng bié jī, Adiós mi concubina (1993) se ganó el orgullo del pueblo chino, que hoy en día la considera una obra maestra del cine. Esta película influenció a grandes directores de la quinta y sexta generación chinas. La película nos ayuda a comprender los grandes cambios que se vivieron en China desde 1924 hasta la actualidad y es ya todo un clásico del cine internacional. 

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios