Este filme es una adaptación de la novela de 1990 妻妾成群 Qī qiè chéng qún, El grupo de las esposas y concubinas del escritor chino 童忠贵 Tóng Zhōngguì. La película se estrenó también en Estados Unidos en marzo de 1992 y consiguió el récord de la película china más taquillera hasta el momento. El filme fue nominado a mejor película extranjera en los premios Oscar, convirtiéndose en la segunda película china en recibir una nominación, luego de 菊豆 Jú dòu, Semilla de crisantemo (1990) también dirigida por 张艺谋 Zhāng Yìmóu.
张艺谋 Zhāng Yìmóu junto a parte del elenco. |
Una estudiante universitaria
La película transcurre en 1920, en la República China, un país recientemente conformado luego de una gran guerra civil e invasiones extranjeras. Para intentar conseguir el control del país, el 国民党 Guó Mín dǎng, Partido Nacionalista Chino (1) pactó con señores de la guerra de todo el país: harían la vista gorda, si estos cometían algún delito, a cambio de recibir su apoyo. En este contexto de fragilidad, 颂莲 Sòng Lián, una joven estudiante universitaria de 19 años, debe abandonar sus estudios. Su padre acaba de fallecer y su familia ya no dispone de más dinero. Forzada por su madre, 颂莲 Sòng Lián acepta a regañadientes casarse con el señor 陈 Chén.
Tan pronto como llega a la casa del señor, descubre las antiguas tradiciones de la familia 陈 Chén. Cada día, el señor 陈 Chén elige a una de sus cuatro concubinas para pasar la noche. Los sirvientes cuelgan una gran linterna roja en la entrada de la habitación de la concubina elegida, para que todos, tanto sirvientes como concubinas, puedan verlo. A la concubina elegida, los sirvientes deben servirle con tratos especiales y darle un masaje de pies. Si alguna concubina deja de ser elegida por el señor 陈 Chén como su favorita, los sirvientes comenzarán a maltratarla. Para conseguir un buen trato, las concubinas pelean continuamente entre sí, para ganarse la preferencia del señor 陈 Chén.
La joven 颂莲 Sòng Lián, no tiene intenciones de participar en esta degradación, pero pronto descubrirá los secretos más oscuros de la familia 陈 Chén y se verá envuelta en la lucha de concubinas. Para descubrir estos oscuros secretos deberán ver la película, mientras tanto, les ofrecemos el tráiler:
El color, otro protagonista
El director 张艺谋 Zhāng Yìmóu ha recorrido un largo camino en la búsqueda de su propio estilo audiovisual. Toda su carrera se centra en la continuación del desarrollo de la cultura china. 张艺谋 Zhāng Yìmóu no quiere limitarse a repetir hasta el cansancio las antiguas tradiciones, sino que busca continuar el desarrollo de las artes chinas a la luz de la modernidad. Esto es muy claro en todas sus películas, que siempre tratan temáticas propias de su cultura y siguen una estética muy marcada. En esta película podemos ver el uso de algunos instrumentos comunes de la ópera tradicional china, como el 锣 luó (2). Pero el protagonista que no puede faltar en un filme de 张艺谋 Zhāng Yìmóu es el color. La casa del señor 陈 Chén tiene muy pocos colores, dotando a su casa de un aspecto ominoso, más cercano a una cárcel que a una casa familiar. El color rojo irrumpe en escena de formas muy llamativas, cada vez que las linternas rojas son encendidas, tiñendo toda la escena de rojo. El rojo, signo de buena fortuna en la cultura china, muy usado por doquier pero especialmente en los matrimonios, se vuelve aquí símbolo de violencia, en medio de unos muros que no pueden dejar pasar nada auspicioso. Este uso del color sorprende aún más cuando revisamos la filmografía de 张艺谋 Zhāng Yìmóu, donde volvemos a ver este tipo de juegos, como ocurre en 我的父亲母亲 wǒ de fù qin mǔ qin, El camino a casa (1999), 英雄 Yīng xióng, Héroe (2002) 满城尽带黄金甲 Mǎn chéng Jìn dài Huáng jīn jiǎ, La maldición de la flor dorada (2006) y 影 Yĭng, Sombra (2018), por tomar los más evidentes.
La mujer en la película
El filme deja en claro en todo momento que la perspectiva que veremos está centrada en las concubinas, más específicamente en la de 颂莲 Sòng Lián. Prácticamente no hay escenas fuera de la casa del señor 陈 Chén, hay muy pocos personajes y, de hecho, al señor 陈 Chén nunca se lo enfoca en primer plano. Este recurso de no enfocar nunca al señor 陈 Chén y conseguirlo siempre colocando al personaje en la zona fuera de foco de la cámara, es uno de los recursos más ingeniosos de toda la película, porque se siente muy natural. Además de resaltar así la perspectiva femenina del relato, se pone de relieve que no se trata de la peculiar maldad de una persona sino la opresión de un sistema patriarcal que se vuelve más patético porque está dando sus últimos estertores.
El tratamiento de la posición de la mujer en la primera mitad del siglo pasado es realmente asombroso. El contraste de 颂莲 Sòng Lián, quien se encontraba estudiando en la universidad, y que podría haber participado de 五四运动 Wǔ sì yùn dòng, Movimiento del Cuatro de Mayo (1919) o el 五卅运动 Wǔ sà yùn dòng, Movimiento del Treinta de Mayo (1925) (3) pero que se ve forzada a volver a una vida propia de la antigua China Imperial es, cuanto menos, triste y complejo. Su trágica vida se destaca sobre el trasfondo de lo distinta que puedo ser. Aunque el filme no está basado en una historia real, la parte más dura de toda la película es que se está representando una forma de vida que realmente existió, y que ocurría hace no tanto tiempo. Por los mismos años en los que transcurre la película, 康克清 Kāng Kèqīng se unió al 中国工农红军 Zhōng guó Rén mín Hóng jūn, el Ejército rojo de campesinos y trabajadores chinos. A pesar de que 康克清 Kāng Kèqīng, de modo similar a 颂莲 Sòng Lián, fue entregada para ser casada con el hijo de otra familia, el casamiento no pudo llevarse a cabo y consiguió convertirse en una luchadora de los derechos de la mujer trabajadora y tuvo la oportunidad de estudiar.
Una temática delicada
A pesar de que la película fue aprobada por la administración de cine nacional chino, el estreno de la película fue retrasado debido a las delicadas temáticas que presenta. A pesar de que no es una película con escenas explícitas, la trama puede resultar realmente tensa por momentos y no ser apta para todo tipo de público, de acuerdo con los parámetros con los que se juzgaban las películas en la década de los noventa. De acuerdo con los criterios siempre en evolución, hace pocos años se realizó una adaptación de ballet que tuvo una recepción muy positiva por parte de la audiencia china.
(1) Más conocidos por su nombre en Wade-Giles, Kuomintang.
(2) El 锣 luó es un instrumento de percusión originario de Asia oriental y sudoriental muy característico por ser uno de los instrumentos que acompañan a los cantantes de opera tradicional china, en español es más común utilizar su nombre derivado del malayo: gong.
(3) Estos hechos históricos, que movilizaron a cientos de estudiantes chinos, y que tienen una gran relevancia histórica, contaron con la participación de muchas estudiantes mujeres, algunas incluso líderes de movimientos estudiantiles. Posteriormente estas jóvenes contribuyeron a la lucha por los derechos de las mujeres en China. Estos dos movimientos pueden verse en los relieves del Monumento a los Héroes del Pueblo, donde se representan a mujeres y hombres participando.
南