Luego del levantamiento de 三元里 Sān yuán lǐ quedó claro que ocupar ciudades chinas no era una tarea fácil. Como el objetivo del nuevo Superintendente de Comercio del Reino Unido, Henry Pottinger (1789-1856) era conseguir que el 皇帝 Huáng dì, el emperador, aceptara entregarle a la Corona británica la ciudad portuaria de 广州 Guǎngzhōu o una que tuviera una ubicación mejor para continuar el intercambio de opio por productos chinos, decidió retirarse de 广州 Guǎngzhōu. El emperador 道光 Dào Guāng (1782-1850) y sus asesores militares (que no habían sido informados del levantamiento) creyeron que el Ejército británico se batía en retirada, debido a las bajas ocasionadas. Si bien es verdad que hubo una desproporción muy grande de bajas, en la cual China se llevó la peor parte, el Ejército británico contaba con un número muy acotado de efectivos, por lo que cada herido, cada caído y cada barco inutilizado representaba un duro golpe. De forma progresiva el ejército 清 Qīng comenzó a desconcentrarse, devolviendo efectivos a sus provincias de origen y cesando las construcciones de posiciones fortificadas.
Quien no creía que los británicos se estuvieran batiendo en retirada era el general 奕山 Yìshān, encargado de la defensa de 广州 Guǎngzhōu. 奕山 Yìshān envió un informe a 北京 Běijīng advirtiendo de una posible ofensiva británica en ciudades portuarias al norte de 广州 Guǎngzhōu, tal vez 福建 Fújiàn (frente a las costas de 台湾 Táiwān) o 浙江 Zhèjiāng (provincia limítrofe con la importante ciudad portuaria de 上海 Shànghǎi).
El movimiento británico
Tan solo unos días después de ser entregada la advertencia del general 奕山 Yìshān, la Flota británica fue avistada cerca de 厦门 Xiàmén (la ciudad portuaria más al sur de la provincia de 福建 Fújiàn).
El 25 de agosto de 1841, la Flota británica bloqueó el puerto de 厦门 Xiàmén y entregó un pedido de rendición inmediata. Los defensores de la ciudad rechazaron el pedido de rendición y se prepararon para proteger la ciudad. Al día siguiente, los buques británicos realizaron un bombardeo masivo a la ciudad, seguido de un desembarco que acabó con la toma de la localidad. Con tan solo 10 bajas británicas, el ejército británico infligió cientos de bajas en el bando 清 Qīng, incluido el comandante 江继芸 Jiāng Jìyún encargado de la defensa de la ciudad.
Representación británica de la toma de 厦门 Xiàmén. Por |
Golpear y retirarse
Luego del ataque a 厦门 Xiàmén, las tropas británicas continuaron navegando rumbo norte. Advertido por el general 奕山 Yìshān desde 广州 Guǎngzhōu, el comandante 裕謙 Yù Qiān, a cargo de la defensa de la provincia de 福建 Fújiàn, comenzó los preparativos para recibir a los británicos.
Movimientos de la Flota británica. |
La Flota británica navegaba en dirección norte, siguiendo las costas de China. El comandante 裕谦 Yù Qiān estudió atentamente las costas de la provincia de 福建 Fújiàn y concluyó que la Flota británica intentaría atravesar el canal que se encuentra entre la isla de 定海 Dìnghǎi y la ciudad portuaria de 镇海Zhènhǎi. Al intentar cruzar el canal marítimo, la Marina británica se vería rodeada a ambos lados por el Ejército 清 Qīng. Se ordenó la construcción de puntos fuertes a lo largo del canal y cerca de 7.000 soldados fueron apostados en esta zona.
Canal entre 定海 Dìnghǎi y 镇海 Zhènhǎi. |
En efecto, el 25 de septiembre de 1841, el Ejército británico llegó al canal y comenzó a cañonear las defensas costeras. Un maravilloso archivo histórico nos cuenta que tras seis duros días de combate defendiendo 定海 Dìnghǎi y 镇海 Zhènhǎi (1):
所用抬炮至于红透,不能装打,犹拼命死战。
Suǒ yòng tái pào zhì yú hóng tòu, bù néng zhuāng dǎ, yóu pīn mìng sǐ zhàn.
“Todos los cañones utilizados estaban completamente al rojo vivo, no pudiendo ser recargados, pero así y todo se luchó desesperadamente hasta la muerte.”
El 1º de octubre, las últimas defensas cayeron y el Ejército británico capturó el estandarte de batalla 清 Qīng. Más de 1.000 soldados chinos cayeron junto con las fortificaciones y una importante cantidad de material militar pasó a formar parte de la Armada Británica, incluidos 36 cañones de gran calibre.
Monumento al comandante 裕谦 Yù Qiān. |
El dolor de ver a los hermanos caídos
El 13 de octubre, el Ejército británico capturó la ciudad de 宁波 Níngbō (cercana a 镇海 Zhènhǎi continente adentro) sin gran resistencia.
La muerte llega para quedarse
A finales de 1841, el conteo de muertes en China era tan alto que comenzaba a ser un número difícil de manejar. A las muertes producto del choque de ejércitos comenzaron a sumarse las producidas por los levantamientos populares. Una guerra de desgaste era algo que el gobierno 清 Qīng podría ganar, pero ¿a qué costo? Los mejores funcionarios militares chinos estaban cayendo en batalla y poco a poco se hacía más patente la pérdida del 天命 Tiān mìng, mandato del cielo.
El emperador 道光 Dào Guāng se encontraba cada vez más limitado. ¿Debía continuar enviando a su pueblo a una muerte casi segura? Esto podría llevar a que los levantamientos populares comenzaran a oponerse a su gobierno ¿Debía aceptar las exigencias británicas y terminar con la matanza? Esto sin duda llevaría a un mayor debilitamiento de su gobierno; el opio comenzaría a hacer estragos en todo su territorio. Además, pronto otras potencias extranjeras (o nuevamente los británicos) podrían notar la debilidad y volver a atacar. En realidad, no importaba cual fuera la decisión que tomara, la guerra había llegado a China en 1839 y no se iba a ir de su territorio por mucho tiempo.
Notas
(1) 董沛 Dǒng pèi, 明州系年录 Míng zhōu xì nián lù, Anales del Departamento de Míng Zhōu (actuales 定海 Dìnghǎi y 镇海 Zhènhǎi) 1878, página 32. Puede consultarse gratis aquí.
Serie: las Guerras del Opio
Anterior |
Siguiente |
南