Se considera que la historia de la China moderna comienza con las Guerras del Opio. A partir de ese momento y hasta la actualidad, el país experimentó una serie de cambios que sorprenden por su profundidad, dramatismo y velocidad.
En esta sección estudiamos la historia, literatura, lengua y filosofía chinas desde el punto de vista de sus mujeres protagonistas. Un excelente modo de acercarse a la comprensión de los cambios que experimentó China a lo largo del siglo XX es la consideración de la vida de las mujeres protagonistas de esos sucesos, que vivieron un doble cambio: el de su propia Nación y el de la transformación del rol social y político de la mujer.
康克清 Kāng Kèqīng nació en 1912, en el seno de una familia de pescadores pobres, un año después de la caída de los Qīng, y falleció en 1992, cuando la China moderna ya había abierto las puertas al intercambio comercial y cultural con el resto del mundo.
Cuando apenas tenía cuarenta días de vida, 康克清 Kāng Kèqīng fue entregada a cambio de un pago a otra familia, que tenía el objetivo de convertirla en la esposa del hijo varón que todavía no había nacido. Finalmente no consiguieron tener un hijo varón, y como su hija mujer falleció a corta edad, 康克清 Kāng Kèqīng fue criada como su hija, y trabajó en el campo de esta familia.
A los catorce años se unió al 中国工农红军 Zhōng guó Rén mín Hóng jūn, el Ejército rojo de campesinos y trabajadores chinos. A partir de allí se convirtió en una luchadora de los derechos de la mujer trabajadora. Pudo estudiar, se cortó el cabello lo cual era completamente contrario a la costumbre de la época y rechazó un matrimonio arreglado. Finalmente, se marchó de su casa para integrase a la lucha. Llegó a ser líder del Ejército Rojo durante la 长征 Cháng Zhēng, Larga Marcha y entrenadora de combate de las mujeres que se unían a la lucha. En 1930 se casó con 朱德 Zhū Dé,el fundador del Ejército Popular de Liberación. 中国人民解放军陆军 Zhōng guó rén mín jiě fàng jūn lù jūn y una de las figuras clave por su contribución para el establecimiento de la República Popular China. La pareja permaneció junta hasta la muerte de 朱德 Zhū Dé en 1976.
Fue vicepresidenta de la 中国人民政治协商会议 Zhōng guó rén mín zhèng zhì xié shāng huì yì, Conferencia Consultiva del Pueblo (CPPCC), y presidenta de la 中华全国妇女联合 Zhōng huá Quán guó Fù nǚ Lián hé huì, Federación de mujeres de toda China, (ACWF) , establecida en 1949. (1) Desde esos roles, abogó por los derechos de la mujer. Sintetizó su lucha en la frase:
在斗争中求解放、在生产中求平等.
Zài dòu zhēng zhōng qiú jiě fàng, zài shēng chǎn zhōng qiú píng děng.
"En la lucha buscar la liberación, en la producción buscar la equidad. "
Dejó en claro que buscaba la equidad en todos los campos: la ciencia, la política, la educación, la estructura productiva y el partido. Esta asociación persiste hoy en día y sigue en la lucha de los ideales de 康克清, Kāng Kèqīng.
La periodista norteamericana Agnes Smedley, quien fue testigo y cronista de la Revolución China, en su biografía de 朱德 Zhū Dé, dice que sus compañeros del ejército decían de 康克清, Kāng Kèqīng que:
″Her thoughts are as clear and direct as bullets fired from a machine-gun.″
“Sus pensamientos eran tan claros y directos como balas disparadas por una ametralladora.”
En la última entrevista que concedió, le preguntaron qué visión tenía de su vida ahora que tenía ochenta años, y respondió:
“历来看到自己是一个普通人,做普通的事。一生观旁人,取长处。没有想到自己有什么优越,优越的就是工作。” (2)
Lì lái kàn dào zì jǐ shì yī gè pǔ tōng rén, zuò pǔ tōng de shì. Yī shēng guān páng rén, qǔ cháng chù. Méi yǒu xiǎng dào zì jǐ yǒu shé me yōu yuè, yōu yuè de jiù shì gōng zuò. ”
“Siempre me vi a mí misma como una persona ordinaria que hizo cosas ordinarias. Toda mi vida observé a los demás para aprender de sus puntos fuertes. No he pensado nunca que yo misma tuviera algún tipo de superioridad, la superioridad es simplemente el trabajo.”
Sus restos reposan en el 八宝山革命公墓 Bābǎoshān gémìng gōngmù, el Cementerio de la Revolución Bābǎoshān, en Beijing.
(1) 中华全国妇女联合会 Zhōnghuá Quánguó Fùnǚ Liánhéhuì, Federación de mujeres de toda China, (ACWF) sigue siendo un organismo de primer nivel. Su página web en chino es:
y tiene también una versión en inglés:
(2) Texto completo de la entrevista en chino:
http://www.kangshiw.com/a/zhbk/rwfc/201712024962.html
(3) The Great Road: The Life and Times of Chu Teh. Monthly Review Press 1956, pág. 137
(4) La frase del pergamino, 妇女能顶半边天, Fù nǚ néng dǐng bàn biān tiān, “Las mujeres pueden sostener la mitad del cielo”, pertenece a 毛泽东 Máo Zédōng.