El Este es Rojo
La canción《东方红》Dōng fāng hóng, El Este es rojo, fue escrita en 1943, en base a una canción folklórica de la provincia de 陕西 Shăn Xī. En 1943 se le cambió por primera vez la letra, y dio lugar a la canción《骑白马》Qí bái mă, Montando un caballo blanco, sobre la resistencia contra los invasores japoneses. Luego se cambió la letra nuevamente para ensalzar la figura de 毛泽东 Máo Zédōng y el Partido Comunista Chino. En 1964 se la incorporó a una representación teatral musical que lleva su mismo nombre.
En 2009 se estrenó un filme que cuenta la historia del cantante que compuso la letra de la canción: Li Youyan y El Este es rojo.
Ofrecemos primero un video de esta canción en el musical de 1964, luego la letra traducida, luego un video del tema musical, y algunas referencias culturales multimedia en las notas.
东方红, 太阳 升, |
Dōng fāng hóng, tài yáng shēng, |
El Este es rojo, el sol asciende. |
中国出了个毛泽东。 |
Zhōng guó chū liǎo ge Máo Zédōng, |
En China surgió Mao Zedong. |
他为人民谋幸福, |
Tā wèi rén mín móu xìng fú, |
Él trabaja para la felicidad del pueblo. |
呼尔嗨哟,他是人民大救星! |
Hū ěr hei yo, tā shì rén mín dà jiù xīng! |
¡Hurra! él es la gran estrella salvadora del pueblo |
他为人民谋幸福, |
Tā wèi rén mín móu xìng fú, |
Él trabaja para la felicidad del pueblo. |
呼尔嗨哟,他是人民大救星! |
Hū ěr hei yo, tā shì rén mín dà jiù xīng! |
¡Hurra! él es la gran estrella salvadora del pueblo |
毛主席,爱人民, |
Máo zhǔ xí, ài rén mín, |
El presidente Mao ama al pueblo. |
他是我们的带路人, |
Tā shì wǒ mén de dài lù rén |
Él es nuestro guía |
为了建设新中国, |
Wèi liǎo jiàn shè xīn Zhōng guó, |
para construir una nueva China. |
呼尔嗨哟,领导我们向前进! |
Hū ěr hei yo, lǐng dǎo wǒ mén xiàng qián jìn! |
¡Hurra!, nos guía hacia adelante |
为了建设新中国, |
Wèi liǎo jiàn shè xīn Zhōng guó, |
para construir una nueva China. |
呼尔嗨哟,领导我们向前进! |
Hū ěr hei yo, lǐng dǎo wǒ mén xiàng qián jìn! |
¡Hurra!, nos guía hacia adelante |
共产党,像太阳, |
Gòng chǎn dǎng, xiàng tài yáng, |
El Partido Comunista es como el sol. |
照到哪里哪里亮。 |
Zhào dào nǎ lǐ nǎ lǐ liàng, |
Dondequiera que ilumina, resplandece |
哪里有了共产党, |
Nǎ lǐ yǒu liǎo Gòng chǎn dǎng, |
Dondequiera que haya un Partido Comunista |
呼尔嗨哟,哪里人民得解放! |
Hū ěr hei yo, nǎ lǐ rén mín dé jiě fàng! |
¡Hurra! allí el pueblo obtiene la liberación |
哪里有了共产党, |
Nǎ lǐ yǒu liǎo Gòng chǎn dǎng, |
Dondequiera que haya un Partido Comunista, |
呼尔嗨哟,哪里人民得解放! |
Hū ěr hei yo, nǎ lǐ rén mín dé jiě fàng! |
¡Hurra! allí el pueblo obtiene la liberación |
东方 红, 太阳 升, |
Dōng fāng hóng, tài yáng shēng, |
El este es rojo, el sol asciende. |
中国出了个毛泽东。 |
Zhōng guó chū liǎo ge Máo Zé dōng |
En China surgió Mao Zedong. |
他为人民谋幸福, |
Tā wèi rén mín móu xìng fú, |
Él trabaja para la felicidad del pueblo. |
呼尔嗨哟,他是人民大救星! |
Hū ěr hei yo, tā shì rén mín dà jiù xīng! |
¡Hurra! él es la gran estrella salvadora del pueblo |
他为人民谋幸福, |
Tā wèi rén mín móu xìng fú, |
Él trabaja para la felicidad del pueblo. |
呼尔嗨哟,他是人民大救星! |
Hū ěr hei yo, tā shì rén mín dà jiù xīng! |
¡Hurra! él es la gran estrella salvadora del pueblo |
大救星 |
dà jiù xīng! |
Gran estrella salvadora |
(1) La 北京站,Běi Jīng Zhàn, Estación de Trenes de Beijing tiene un reloj que cada hora toca las campanadas y reproduce una parte de la melodía de 《东方红》 Dōng fāng hóng, El Este es Rojo:
(2) El satélite 东方红一号 Dōng fāng hóng yī hào, El Este es rojo número 1 fue el primer satélite puesto en órbita exitosamente por la República Popular China, el 24 de abril de 1970. Emitía parte de la melodía de la canción homónima:
Díaz, M. E. y Torres, L. N. (21 de agosto de 2020). 东方红 Dōng fāng hóng (1943). China desde el Sur. https://www.chinadesdeelsur.com/2020/08/dong-fang-hong.html
南